lat. Wolf ist "lupus", lupo ist der zugeh. Dativ/Ablativ. Ich denke nicht, dass der einen eigenen Eintrag verdient hat und nehme die entsprechende Zeile
- das lateinische Wort für Wolf
heraus.
Sind die Fix&Foxi-Figur und die Automarke wirklich eine Begriffsklärung wert?
- Lupo wäre aber italienisch für "Wolf". Mal ganz unabhängig davon, ob das in den Artikel gehört. --Janquark (Diskussion) 07:17, 31. Jul. 2012 (CEST)