Diskussion:Mär (Manga)
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Drake KL in Abschnitt Name des zweiten Vorspanns
Name des zweiten Vorspanns
BearbeitenEs gibt widersprüchliche Angaben über die Schreibweise des zweiten Vorspanns: 1. Hare Dokei; 2. Haredokei; 3. Hare Tokei.
Möglicherweise ist sogar keins davon richtig. Bitte die richtige Schreibweise recherchieren (vorläufig "Hare Dokei" ausgewählt).
--Drake KL (Diskussion) 18:23, 26. Dez. 2019 (CET)
- Anime News Network schreibt "Haredokei". Wieso sollte etwas anderes richtig sein? --Don-kun • Diskussion 18:35, 26. Dez. 2019 (CET)
- Unter Umständen, weil Google mich bei "Haredokei" automatisch zu "Hare Dokei" weiterleitet oder gleich "Hare Tokei" vorschlägt und bei "Haredokei lyrics" ganz oben nach Suchbeendung den Kanji-Text von "Hare Dokei" anbietet. Außerdem gibt es ca. 70-mal so viel Ergebnisse für "Hare Dokei" und nochmal rund 45-mal so viel für "Hare Tokei". Aber vielleicht ist ja auch die eine Seite richtig. --Drake KL (Diskussion) 19:19, 12. Jan. 2020 (CET)
- Google ist manchmal auch einfach nur dumm, vor allem wenn es um Sprache und Transkription geht. Mehr Ergebnisse können zB schlicht daher kommen, dass er die beiden Worte einzeln häufiger (auch getrennt) findet als ein langes. --Don-kun • Diskussion 19:48, 12. Jan. 2020 (CET)
- Stimmt. Google kann dumm sein. Und Google Übersetzer erst recht, vor allem bei den asiatischen Sprachen (wie eben Japanisch) - und der gibt für 晴れ時計 Haredokei an. Vielleicht hat man es bei Anime News Network ja von dort übernommen? --Drake KL (Diskussion) 15:02, 31. Jan. 2020 (CET)
- Hier wird nicht herumspekuliert. Es gibt eine glaubwürdige Quelle. Du hast keine andere genannt. Also wird es wie in der Quelle geschrieben. Punkt. --Don-kun • Diskussion 17:18, 31. Jan. 2020 (CET)
- Die Diskografie von Garnet Crow auf Wikipedia gibt in beiden existierenden Sprachen (Deutsch und Englisch) auch "Haredokei" an... Okay, belassen wir's bei Haredokei. --Drake KL (Diskussion) 09:14, 1. Feb. 2020 (CET)
- Hier wird nicht herumspekuliert. Es gibt eine glaubwürdige Quelle. Du hast keine andere genannt. Also wird es wie in der Quelle geschrieben. Punkt. --Don-kun • Diskussion 17:18, 31. Jan. 2020 (CET)
- Stimmt. Google kann dumm sein. Und Google Übersetzer erst recht, vor allem bei den asiatischen Sprachen (wie eben Japanisch) - und der gibt für 晴れ時計 Haredokei an. Vielleicht hat man es bei Anime News Network ja von dort übernommen? --Drake KL (Diskussion) 15:02, 31. Jan. 2020 (CET)
- Google ist manchmal auch einfach nur dumm, vor allem wenn es um Sprache und Transkription geht. Mehr Ergebnisse können zB schlicht daher kommen, dass er die beiden Worte einzeln häufiger (auch getrennt) findet als ein langes. --Don-kun • Diskussion 19:48, 12. Jan. 2020 (CET)
- Unter Umständen, weil Google mich bei "Haredokei" automatisch zu "Hare Dokei" weiterleitet oder gleich "Hare Tokei" vorschlägt und bei "Haredokei lyrics" ganz oben nach Suchbeendung den Kanji-Text von "Hare Dokei" anbietet. Außerdem gibt es ca. 70-mal so viel Ergebnisse für "Hare Dokei" und nochmal rund 45-mal so viel für "Hare Tokei". Aber vielleicht ist ja auch die eine Seite richtig. --Drake KL (Diskussion) 19:19, 12. Jan. 2020 (CET)
- Ich weiß, dass das jetzt ziemlich spät kommt, aber ich habe beim zufälligen Schauen die Seite "https://www.songtexte.com/artist/garnet-crow-bd79966.html" gefunden. Da ich mich mit der Glaubwürdigkeit von Seiten nicht genau auskenne, wollte ich fragen, ob diese Seite vertrauenswürdig ist. --Drake KL (Diskussion) 13:53, 27. Feb. 2020 (CET)