Diskussion:Macrochirichthys macrochirus
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Graf zu Pappenheim in Abschnitt Name
Übersetzung
BearbeitenHat jemand vielleicht eine bessere Übersetzung für "In Laos, it is usually grilled, simmered with padek and made into Ponne pa."? Gruss, --Graf zu Pappenheim 07:56, 25. Dez. 2010 (CET)
Name
BearbeitenDer Name Wolfshering kann unmöglich so stehen bleiben, keine deutschsprachige Quelle, Verwechslungsmöglichkeit mit Chirocentrus und der Fisch hat mit Heringen nichts zu tun.--Haplochromis 18:21, 26. Dez. 2010 (CET)
- Hallo Haplochromis, der Name Wolfshering taucht hier [1] auf, scheint aber ansonsten unüblich zu sein. Ich habe das im Artikel ausgebessert. Gruss, --Graf zu Pappenheim 05:59, 27. Dez. 2010 (CET)