Diskussion:Mahmood Munim
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von Spürnase2013 in Abschnitt Zum Namen
Zum Namen
BearbeitenIch seh mich angesichts der mauen Quellenlage leider nicht imstande, den richtigen arabischen Namen zu recherchieren, aber jedenfalls sei deponiert:
- Es gibt im Arabischen keinen fetten Punkt • wie in عبد المنعم•محمود. Für alle Nichtaraber: عبد المنعم•محمود entspricht ʿAbd al-Munʿim•Maḥmūd.
- Abdul alleine geht nicht, zumindest nicht, wenn die Eltern Ahnung vom Arabischen hatten. Abdul heißt übersetzt "Diener von". Im gegebenen Fall entweder von "Mahmood" oder von "Munim", aber eins von beidem, so wie Goethe immer ein Wolfgang und nicht manchmal ein Johanngang ist. Nachdem ich den Namen "Abdulmahmood" nie gehört oder gelesen habe, wird es wohl "Abdulmunim" sein.
- Abdul ist vom Folgeglied nicht zu trennen, weder ist es irgendwie sinnvoll, Abdul ohne (hier) Munim zu schreiben oder Munim ohne Abdul. Und da ist auch nichts dazwischenzuschummeln. Goethe nennt man auch nicht Wolf oder Gang oder Wolf Johann Gang.
… «« Man77 »» Alle Angaben ohne Gewehr. 20:03, 27. Nov. 2023 (CET)
- Guten Tag. Ist die Änderung jetzt Korrekt? Beste Grüße --Spürnase2013 (Diskussion) 22:53, 27. Nov. 2023 (CET)
- Hi. Nein, leider nicht. Bei عبد المنعممحمود fehlt jedenfalls ein Abstand zwischen Munim und Mahmood (عبد المنعم محمود). Der arabische Text spricht von Abdulmunim Mahmood, das Lemma lautet Mahmood Munim, die Einleitung stellt ihn als Abdul Mahmood Munim vor. Das sind drei verschiedene Namen. Ich will da nichts korrigieren, weil ich nicht sagen kann, was richtig ist, aber leider passt es so nicht. … «« Man77 »» Alle Angaben ohne Gewehr. 20:17, 28. Nov. 2023 (CET)
- Danke für die Antwort. Von mir wurde die Schreibweise aus Olympedia übernommen, da hab ich mich halt drauf verlassen. Vielleicht findet sich noch jemand, der das entscheiden kann. Beste Grüße --Spürnase2013 (Diskussion) 11:14, 30. Nov. 2023 (CET)
- Hi. Nein, leider nicht. Bei عبد المنعممحمود fehlt jedenfalls ein Abstand zwischen Munim und Mahmood (عبد المنعم محمود). Der arabische Text spricht von Abdulmunim Mahmood, das Lemma lautet Mahmood Munim, die Einleitung stellt ihn als Abdul Mahmood Munim vor. Das sind drei verschiedene Namen. Ich will da nichts korrigieren, weil ich nicht sagen kann, was richtig ist, aber leider passt es so nicht. … «« Man77 »» Alle Angaben ohne Gewehr. 20:17, 28. Nov. 2023 (CET)