Diskussion:Maranatha
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Stephan Hense in Abschnitt "Unser" Herr
Marantana!
BearbeitenHängt damit der wienerische Ausdruck "Marantana!" zusammen oder kommt der von "Marandjosef" = "Maria und Josef"?--79.242.49.176 10:14, 22. Feb. 2009 (CET)
- Marantana ist wohl offensichtlich Maria (Mutter Jesu) und Anna (Heilige). --Rôtkæppchen₆₈ 23:51, 10. Nov. 2014 (CET)
- Diese Erklärung findet man in vielen Büchern (zB Wörterbuch der Wiener Mundart von Maria Hornung). Inwieweit die aramäische Anrufung des Wiederzukommenden dabei eine Rolle spielte, das müsste untersucht werden. Anregung zu einer Bachelorarbeit Germanistik?--Astra66 (Diskussion) 14:19, 23. Jun. 2015 (CEST)
Hosianna
BearbeitenMARANAATHA ist inhaltlich gleichzusetzen mit HOSIANNA. --gast 18:00, 30. Juli 2014 (CEST)
"Unser" Herr
BearbeitenTäusche ich mich - oder enthält die aramäische Formel gar kein "unser" als eigenständiges Element - müsste es z. B. nicht nicht näher am Wort übersetzt werden "Herr, komm" statt "unser Herr, komm" wie im Artikel (Stand April 2021)? Stephan Hense (Diskussion) 18:02, 6. Apr. 2021 (CEST)