Absatz, der als „unverständlich“ auskommentiert war, gelöscht. Warum?

Bearbeiten

Der betreffende Absatz schien mir eine automatische Übersetzung aus dem spanischen Originalartikel zu sein. Einen Satz habe ich in echtes Deutsch übersetzt und eingefügt, die beiden anderen gelöscht, da eine Einschätzung, ob zahllose Leser Marcos Aguinis wegen dessen Voraussage bestimmter politischer Erscheinungen bewundern, mir zu "schwammig" erschien und - wie auch ein weiterer Satz, Aguinis sei wegen gewisser Veröffentlichungen in Lebensgefahr gewesen - nicht so recht belegt war. Bin aber gern bereit, mich vom Gegenteil überzeugen zu lassen. Ganz sicher bin ich mir nämlich auch nicht. -- indie 15:39, 29. Jan. 2012 (CET)Beantworten