Diskussion:Maribel Vinson

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Better luck next time in Abschnitt 2011 wurden aufgenommen?

2011 wurden aufgenommen?

Bearbeiten

"2002 wurde sie auch in die World Figure Skating Hall of Fame aufgenommen und 2011 ihre beiden Töchter." Ist das "2011" ein Schreibfehler oder werden die Töchter dort erst aufgenommen? -- IchHoch2 18:13, 15. Nov. 2010 (CET)Beantworten

So wie ich es verstanden habe, werden sie 2011 aufgenommen und da das bald ist, bzw. schon feststeht, habe ich es so gelassen.--Common Senser 18:20, 15. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Zukünftige Ereignisse in der Wikipedia als Tatsache - das geht nicht.--Mideal 12:51, 6. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Außerdem könnte man den Artikel noch mal gliedern (Einleitung, Karriere, Flugzeugabsturz, Rezeption).--Mideal 12:54, 6. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Inzwischen ist 2011 längst vorbei. Wurden die Töchter nun aufgenommen oder nicht? Wenn nein, warum nicht, wenn das 2010 angeblich schon sicher feststand? Im Artikel zur World Figure Skating Hall of Fame sind sie nicht aufgeführt, allerdings muss die dortige Auflistung auch wiederum nicht unbedingt aktuell und vollständig sein.--Better luck next time (Diskussion) 11:51, 17. Mai 2015 (CEST)Beantworten
Oder hat man hier die World Figure Skating Hall of Fame (in der sind die Owen-Schwestern definitv nicht - siehe [1]) mit der U.S. Figure Skating Hall of Fame durcheinander geworfen? In letztere wurden 2011 alle bei dem Absturz getöteten Personen rund um das US-Team aufgenommen - kurioserweise auch die, die selbst gar nichts mit Eiskunstlaufen zu tun hatten, weil sie lediglich als Eltern, Kinder, Geschwister oder Ehepartner einen der Sportler oder Offiziellen begleitet haben. Siehe [2].--Better luck next time (Diskussion) 15:32, 17. Mai 2015 (CEST)Beantworten

Bewaldetes Ackerland?

Bearbeiten

"Dabei stürzte das Flugzeug auf ein bewaldetes Ackerland in Berg-Kampenhout." Entweder bewaldet oder Ackerland. Beides zugleich ist wohl in Europa nicht möglich. --Murfatlar123 22:45, 5. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Im englischen Artikel heißt es "wooded farmland". Hier heißt es "field": http://www.allbusiness.com/safety-accidents-disasters/accidents-accidental-fatalities/14505374-1.html. Ich denke auch, dass es eher eine freie Fläche war, da ja auch ein Bauer getötet wurde. Vielleicht gab es einen Wald in der Nähe. Ich werde das "bewaldet" herausnehmen.--Common Senser 22:54, 5. Dez. 2010 (CET)Beantworten