Diskussion:Michael von Reineke

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Feloscho in Abschnitt Lemma

Lemma

Bearbeiten

Die Kombination aus deutschem Vor- und Nachnamen sowie dem russifizierten Vatersnamen mutet doch recht komisch an. Entweder man nimmt die transkribierte russische Form (also Michail Franzewitsch Rejneke bzw. Reineke) oder die ursprüngliche deutsche Schreibweise (ohne den Vatersnamen), was ich für die bessere Lösung halte, zumal er ja in Frankfurt gestorben ist. Es wäre dann allerdings zu überlegen, ob man wie bisher auf das Adelsprädikat verzichtet oder doch noch ein von zwischen Michael und Reineke (oder Reinecke?) schiebt. --feloscho [schreib mir ’was]; 16:22, 2. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Fast alle Deutschbalten stehen unter ihrem deutschen Namen inklusive Adelstitel, wenn ich das richtig überblicke. Zum Beispiel sein seefahrender Kollege Fabian Gottlieb von Bellingshausen. Also würde auch ich Michael von Reineke empfehlen. Gruss --Plantek (Diskussion) 17:28, 2. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Verschoben, danke. Gruß --feloscho [schreib mir ’was]; 17:59, 2. Nov. 2015 (CET)Beantworten