Diskussion:Minardi M01

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Lukas Raich in Abschnitt Begriffsklärung

Fehlt etwas?

Bearbeiten

Folgendem Satz scheint der Schluss zu fehlen: „Dennoch konnte damit das neue Team BAR, welches von British American Tobacco gestützt wurde.“ Ich habe ihn mehrmals gelesen, verstehe aber nicht, was BAR konnte. -- Lothar Spurzem 10:27, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Erledigt --Lukas Raich (Diskussion und meine Beiträge) • Bewerte mich! 10:33, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Begriffsklärung

Bearbeiten

Was sind Koaxialfedern und Koaxialstoßdämpfer? Der Link hilft nicht weiter. -- Lothar Spurzem 11:53, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Infobox des englischsprachigen Artikels wurden diese erwähnt. --Lukas Raich (Diskussion und meine Beiträge) • Bewerte mich! 12:13, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Die Frage ist nicht, wo sie auch erwähnt sind, sondern was man sich darunter vorzustellen hat. Wenn ich es als Hauptautor nicht erklären könnte (oder selbst nicht wüsste), würde ich den Begriff weglassen und nur „Federn“ und „Stoßdämpfer“ schreiben. -- Lothar Spurzem 12:25, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Erledigt.--Lukas Raich (Diskussion und meine Beiträge) • Bewerte mich! 12:32, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Zusatzfrage: Hat der Wagen vorn zweierlei Federn? Es heißt nämlich, dass er innenliegende Federn und Drehstabfedern hat. -- Lothar Spurzem 12:55, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
In der Quelle wird "[...]with torsion bars" geschrieben, in der englischen Wikipedia wird jeweils Federn/Stoßdämpfer und Drehstabfeder explizit so formuliert, also gehe ich mal davon aus.--Lukas Raich (Diskussion und meine Beiträge) • Bewerte mich! 13:02, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Na ja, ich würde in einem solchen Fall nur von Federn scheiben, ohne sie genau benennen zu wollen. Ich vermute, dass es nur Drehstabfedern waren, wenn die Engländer es „explizit“ so formulieren. Dass zusätzlich noch „coil springs“ gebraucht wurden, kann ich mir nicht vorstellen, was aber nichts heißen will. -- Lothar Spurzem 13:19, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
PS: Ich habe jetzt mal bei den Engländern in die Infobox geschaut. Möglicherweise ist mit dem „torsion bar“ (Singular, ohne s) ein Stabilisator gemeint. -- Lothar Spurzem 13:23, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Inzwischen glaube ich verstanden zu haben, was in der Infobox des englischen Artikels mit „coaxial spring/damper“ (übersetzt als „Koaxialfedern“ …) gemeint ist. Offensichtlich sind es Schraubenfedern mit integrierten Stoßdämpfern (Feder und Dämpfer in einer Achse bzw. koaxial). -- Lothar Spurzem 13:33, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Ich hab es jetzt einmal so in den Artikel übernommen, passt es so für dich? --Lukas Raich (Diskussion und meine Beiträge) • Bewerte mich! 15:46, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Als lange Fassung schlage ich vor: „Doppelquerlenkerachse mit innenliegenden Schraubenfedern und in die Federn integrierten Stoßdämpfern, betätigt über Schubstangen aus CFK, und Stabilisator“ – Ich habe aber keinen Beweis oder Beleg dafür, dass es wirklich so ist. Um nichts Falsches zu sagen, würde ich deshalb folgende Kurzfassung vorziehen: „Doppelquerlenkerachse mit innenliegenden Federn und Stoßdämpfern, betätigt über Schubstangen aus CFKStabilisator“ -- Lothar Spurzem 17:03, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Angepasst --Lukas Raich (Diskussion und meine Beiträge) • Bewerte mich! 17:08, 1. Apr. 2020 (CEST)Beantworten