Diskussion:Miyako-jima

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink

Wer stellt denn immer wieder die Bezeichnung des Kulturdorfes auf 上野ドイツ文化村 ein? Der offizielle Name lautet nun einmal うえのドイツ文化村 mit Hiragana. Habe es nun schon dreimal korrigiert und möchte es eigentlich nicht nochmal korriegieren müssen. Rückfragen bitte hier auf der Seite vermerken. Daniel. (falsch signierter Beitrag von 84.162.106.160 (Diskussion) 16:50, 28. Mär. 2007)

Bearbeiten

Leider funktioniert der Weblink "Skulptur im Deutschen Kulturdorf Ueno" nicht. Der Eintrag wurde auch immer wieder durch verkürzte Darstellungen bei der Vorschau falsch wiedergegeben. Weiß Jemand warum ?--Trollingerlemberger (Diskussion) 15:56, 8. Mär. 2015 (CET)Beantworten

Der Weblink zur Skulptur im Deutschen Dorf sollte den anderen Weblinks in der Länge angepasst sein und nicht so aufdringlich. Deshalb der Antrag auf Rückgängigmachung auf die von mir vorgeschlagene Bezeichnung.Danke --Trollingerlemberger (Diskussion) 12:18, 12. Mär. 2015 (CET)Beantworten

Skulptur im Doitsumura / Doitsu shosen ga sounan shitabasho / Kaiser okutamono

Bearbeiten

Diskussion fand ursprünglich auf Benutzer Diskussion:Trollingerlemberger statt und wurde von mir hierhin kopiert --Mr Südsee (Diskussion) 00:54, 7. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Hallo Trollingerlemberger, [...i]ch habe in der Versionsgeschichte des o.g. Artikels gesehen, dass Du Änderungen in den Weblinks vorgenommen hast, die von anderen Autoren so nicht akzeptiert wurden, womöglich ein Fehler in der Funktion[1], denn der von Dir geänderte Link ist intakt. Beste Grüße, --Felistoria (Diskussion) 00:14, 30. Mär. 2015 (CEST)Beantworten

Ein Hallo auch von mir. Unter dem Link wird auf die Robertson-Havarie Bezug genommen, und zwar in der Schilderung des Künstlers, wie es zu der Skulptur gekommen ist. Das und die Erwähnung der Havarie weiter oben im Artikel rechtfertigen imho meine Betitelung des Links. Wenn Du das anders siehst, wäre es schön, Deine Gründe zu wissen. Einfach kommentarlos zu tilgen ist dagegen nicht gut, deswegen hatte ich Deine Änderung vorerst verworfen. Schreib ggf. gern etwas dazu hier, ich setz' die Seite auf meine Beo. Herzlich, --Mr Südsee (Diskussion) 02:38, 30. Mär. 2015 (CEST)Beantworten

Hallo Felistoria und Mr Südsee ! danke dass Ihr Euch so um die Sache bemüht. Der Änderungswunsch hat zwei Gründe: Die Skulptur ist nicht speziell zum Gedenken an die Robertson-Havarie entstanden, denn dafür gibt es ja einen Granit-Obelisken in Naha. Da soll keine Konkurrenz entstehen. Ich denke dem Text des Künstlers zufolge ist der Bezug eher als einer von mehreren Impulsen zu verstehen. Außerdem ist meine vorgeschlagene Kurzform für den Link an die Anderen angepasster. Freundliche Grüße ! --Trollingerlemberger (Diskussion) 00:27, 1. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Hallo Trollingerlemberger, danke erstmal für die Erläuterung. Und zunächst, damit wir uns über den Bezug einig sind, Du meinst den folgenden Text, oder?
Die Idee zur Skulptur entwickelte der Bildhauer aus verschiedenen Wahrnehmungen und Erlebnissen auf der Insel: Aus dem Thema Schiffsuntergang, Abwesenheit / Anwesenheit, Bedrohung eines herannahenden Taifuns, Eintauchen in Korallenriffe und das Erleben einer ganz anderen, stillen Welt.
Zur Diskussion möchte ich stellen, ob nicht alle Aspekte, die dieser Text nennt, der Havarie einschließlich ihrer Folgeereignisse zuzuordnen sind:
  • Die Havarie fand in einem Taifun statt, dessen Herannahen lt. Quelle von der Besatzung beobachtet werden konnte: "Bedrohung eines herannahenden Taifuns"
  • Errettung der Schiffbrüchigen: lt. Quelle kamen die Insulaner zunächst an den Strand, sichteten das Wrack, verschwanden dann aber wieder; rettend eingegriffen wurde erst am Tag nach der Havarie: "Anwesenheit/Abwesenheit"
  • einige der Matrosen kamen lt. Quelle schwimmend an Land; der gestrandete Schoner Robertson lag auf dem Upubishi-(Korallen-)Riff: "Eintauchen in Korallenriffe"
  • Aufnahme der Schiffbrüchigen durch die Inselbevölkerung für rd. 40 Tage: "Erleben einer ganz anderen, stillen Welt"
  • Der Künstler hat dann bei seinem Aufenthalt auf der Insel diese Aspekte "nacherlebt": "Wahrnehmungen und Erlebnisse[...] auf der Insel" (erläuternde Einleitung für die Aspekte).
Zuletzt noch zwei weitere Punkte: 1. Auf dem Foto oben links unter dem Link sieht die Skulptur für mich aus wie ein entmastetes Schiff, das auf dem Bug steht. Sowohl die Entmastung als auch dieses Aufstellen des Schiffsrumpfes kurz vor der Strandung auf dem Riff sind in der Quelle beschrieben. 2. Am Ort der Havarie befand sich historisch ein eigenes Denkmal, das: Doitsu shosen ga sounan shitabasho. Leider habe ich keinen blassen Schimmer, ob es das noch gibt. Als Spekulation bzw. Anreiz für weitere Recherchen: Das Denkmal, über das wir hier diskutieren, könnte möglicherweise ein Ersatz für dieses historische Denkmal am Ort der Havarie sein. Wichtig festzuhalten ist jedenfalls, daß es quasi auch schon früher "Konkurrenz" zwischen verschiedenen Denkmälern zur Robertson-Havarie gab (um Deine Worte darauf anzuwenden).
Aber vielleicht ist meine Sichtweise trotzdem falsch, oder wir beziehen und gar nicht auf denselben Text? Viele Grüße! --Mr Südsee (Diskussion) 02:27, 1. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
PS: Mit Quelle meine ich das unter Literatur zitierte: Eduard Hernsheim: Südseekaufmann: Gesammelte Schriften, MV-Verlag, Münster 2015, S. 239-296 (bearbeiteter und kommentierter Abdruck des Tagebuchs E. Hernsheims zur R.-J.-Robertson-Havarie und den Folgeereignissen).

Hallo Mr Südsee, du hast wirklich sehr gründlich recherchiert. Das finde ich toll ! ich hatte mal erzählt bekommen, dass dieses Denkmal, vermutlich das von Dir beschriebene Doitsu shosen ga sounan shitabasho, früher am Ort der Havarie gestanden haben soll. Dieser Obelisk, der vom deutschen Kaiser gestiftet wurde soll nun in Naha stehen. Ich kenne den Text von der Homepage des Künstlers. Deine Interpretation der Skulptur klingt einleuchtend. Ein freies Kunstwerk soll ja beim Betrachter Impulse auslösen, verwehrt sich aber Festlegungen. Wäre die Skulptur ein Auftrag zum Gedenken an die Robertson-Havarie gewesen, dann hätte der Bildhauer dies vermutlich auch so betitelt. So viel ich erfahren habe hat sich die Schiffsform der Skulptur an der Form der typischen traditionellen Boote Miyakojima's orientiert. Ich würde daher vorschlagen die Skulptur einfach Skulptur sein zu lassen und sie nicht in eine Denkmal-Skulptur zu verwandeln, denn das wäre dann eine Einengung. Außerdem sieht es doch auch besser aus wenn der Link nur mit "Skulptur im Doitsumura" betitelt ist. Das Buch hat mein Interesse geweckt. Vielen Dank für Deine Hinweise. Klasse ! Herzliche Grüße --Trollingerlemberger (Diskussion) 00:05, 3. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Hallo Trollingerlemberger, der Hinweis auf die traditionellen Boote Miyako-jimas ist wichtig und als Argument vermutlich auch schlagend. "Vermutlich" schreibe ich bloß deshalb, weil ich selber von diesen sabanis noch keines gesehen habe. Ich kenne ihre Form nicht, sondern weiß nur, daß sie 1873 auch zur Rettung der Schiffbrüchigen eingesetzt wurden, beim Abholen der Seeleute vom Wrack. Ich habe mich nun selbst revertiert und zur Erläuterung auf unsere Diskussion hingewiesen.
Damit andere die Argumente finden können, kopiere ich sie auf die Miyjako-jima-Disk. Die Benennung des Links kannst Du vielleicht selber noch anpassen, wenn Du das möchtest bzw. es für nötig hältst. Ich sichte dann jedenfalls umgehend.
Wenn man noch etwas zu dem Denkmal herausfinden könnte, das früher am Ort der Havarie gestanden hat, das wäre toll. Ich hatte mal so ein, zwei Stunden versucht, im Internet etwas darüber herauszubekommen, bin aber bloß ins Leere gestoßen. Du scheinst näher an der Quelle zu sein, an einer zumindest ...
Der Obelisk, das Kaiser okutamono, steht meines Wissens in Uyagusu (historischer Name, heute ist das alles Miyako-jima-Stadt). Dieses Uyagusu wiederum liegt dicht bei Harimizu, d.h. beim Haupthafen von Miyjako-jima. Siehe hier: http://spicyragnatz.livejournal.com/34330.html?thread=79642 . Und in den Schriften Hernsheims ist in einer Anmerkung erwähnt, daß das Denkmal seinerzeit in "Harimidsa" (= Harimizu) aufgestellt wurde. Woher hast Du denn die Info, daß es sich statt dessen heute in Naha (also auf der Okinawa-Hauptinsel) befindet? Es müßte ja dann verlegt worden sein – interessante Geschichte ... Herzlich, --Mr Südsee (Diskussion) 00:47, 7. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 05:28, 24. Dez. 2015 (CET)Beantworten