Diskussion:Multipler Schlaflatenztest

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Bildungsbürger in Abschnitt Wortbedeutung und Schreibweise

William C. Dement ist aber kein Vandalismus? Nur mal so anfrage nach Quellen?SozialerDenker 00:13, 4. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

--Stimmt so, kein Vandalismus. --Docvalium 11:33, 25. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Wortbedeutung und Schreibweise

Bearbeiten

Das Lemma lautet noch Multipler-Schlaf-Latenz-Test, in der Einleitung heißt es dann Multipler Schlaflatenztest. Höchstens eines davon kann richtig sein. Der englische Originalausdruck "multiple sleep latency test" ist hier nicht hilfreich, da mehrgliedrige Zusammensetzungen im Englischen deutlich weniger präzise sind als im Deutschen.

Mögliche deutsche Übersetzungen und ihre Bedeutungen sind:

Multipler-Schlaf-Latenz-Test
ein Test der Latenz des multiplen Schlafes
Multiple-Schlaf-Latenz-Test (oder auch Multiple-Schlaflatenz-Test)
ein Test der multiplen Schlaflatenz
Multipler Schlaf-Latenz-Test (oder auch Multipler Schlaflatenztest)
ein multipler Test der Schlaflatenz

Nach meinem Verständnis des Textes ist die dritte Bedeutung die richtige (der Test ist "multipel"); also muss das Lemma auf deutsch Multipler Schlaflatenztest oder Multipler Schlaf-Latenz-Test heißen. Ich möchte das dann gern in ein paar Tagen entsprechend umbenennen. --Bildungsbürger (Diskussion) 22:25, 2. Mär. 2016 (CET)Beantworten

So, jetzt war ich mutig. --Bildungsbürger (Diskussion) 08:56, 9. Mär. 2016 (CET)Beantworten