Diskussion:Musica femina münchen
Männer und Frauen
BearbeitenSchade, dass in der deutschen wiki nur das generische Maskulinum gilt und aus "Zuhörerinnen und Zuhörern" "Zuhörer" gemacht wurden. Gerade in solchen Artikeln, die auch für Gleichberechtigung stehen und das Augenmerk grade auf den Frauen liegt. Ein "schönes" Beispiel dafür, dass Frauen in der deutschen Sprache mal wieder nicht vorkommen dürfen, sondern nur "nett mitgemeint" sind. Dabei mangelt es hier keinesfalls an praktikablen, verständlichen, informativen und stilistisch ansprechenden Alternativen, da ich in der ersten Fassung dieses Textes, die von "AHZ" geändert wurden, "Zuhörerinnen und Zuhörer" vorkamen. Diese Version macht den Text auch keinesfalls unverständlich, sondern klar und deutlich, dass Männer wie Frauen bei den Konzerten anwesend waren und sind. Dabei hätte grade wikipedia das Potenzial, hier mit leuchtendem neuen Beispiel voranzugehen für eine Gleichberechtigung von Mann und Frau auch in der Sprache. Genügend Diskussionen bei wiki gibt es ja bereits. Nur so als Anmerkung gedacht - trotzdem danke an "AHZ" fürs Drübergucken :)Susanne Wosnitzka (Diskussion) 19:28, 31. Okt. 2013 (CET)