Diskussion:Mutta

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Parpan05 in Abschnitt Kategorien

Einzelaufzählung der Gemeinden

Bearbeiten

Macht dies Sinn ? Wäre die Nennung der relevanten Regionen nicht besser ? --Xenos 09:32, 21. Nov. 2011 (CET)--Beantworten

Ok., pax parpana ;-) --Xenos 17:20, 21. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Muotat(h)al

Bearbeiten

Sind der Ort Muotathal und das Tal Muotatal im Kanton Schwyz nicht auch Beispiele für diesen Flurnamen? Falls ja, sollte dies mit in den Artikel, mit dem Hinweis "nicht nur in Graubünden benutzter Ausdruck". --Alpöhi 13:28, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Nein, der Name kommt imo von dem mutwilligen Fluss (Aa) Muota. --Port(u*o)s 13:38, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Danke, hab's auch gerade im Idiotikon Spalte 589 gefunden: Muet = heftige Erregung (Zorn), Fluss nach seinem Reissenden Lauf benannt. Zu "Mutta/Mütta/Motta" finde ich nichts im Idiotikon. Der Belege-fehl-Baustein von KurtR war vielleicht gar nicht falsch. Kann es vielleicht sein, dass Mutta/Mütta/Motta auf Matte (Wiese, Wiesenstück) zurückgeht, und damit die Beschreibung im Text "eine Erhebung oder eine Hügelkuppe" schlicht TF ist?. Ich setze den Baustein daher erst nochmal rein. --Alpöhi 14:01, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Auf das deutsche Wort Matte oder Wiesenstück geht der im rätoromanischen Sprachraum verwendete Name Mutta mit Sicherheit nicht zurück. Sämtliche mir bekannte Muttas weisen zudem die charakteristische Form einer Hügelkuppe auf wie die abgebildete Mutta von Falera. Auch der einheimische Ignaz Cathomen, langjähriger Übersetzer D/RR, erklärt Mutta mit Hügelkuppe.--Parpan 14:06, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Der Pledari Grond belehrt die Zweifler: Mutta = Bergkuppe. --Parpan 14:13, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten

ok, in Parc la Mutta stehts auch und hier habe ich die latainische/romanische Bedeutung Motta=Erdaushub, Erdscholle gefunden, die vielleicht als Beleg dienen könnte, obwohl es dort um "Turmhügelburg" geht. Hast du etwas zitierbares von Ignaz Cathomen, das als Beleg taugen könnte? --Alpöhi 14:23, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Nach dem Beleg mit dem Pledari braucht es doch wohl keinen zusätzlichen Ballast, nicht? --Parpan 19:33, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
nein --Alpöhi 10:36, 24. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Die Abgrenzung zum Muotathal

Bearbeiten

... gehört als eine Rubrik in den Artikel zu ebendiesem Tal und nicht in den Artikel zur Mutta. --Xenos 19:22, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hast recht; dein Wunsch sei mir Befehl... verschoben. Salüds, --Parpan 19:30, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Zuviel der Ehre ;-) Aber danke ! --Xenos 20:22, 23. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Das ist wohl eher Geschmackssache, zumindest einen Hinweis hier finde ich angebracht. Die Frage "Mutto=Muota?" stellt sich dem Leser, zumal hiert sogar die Form "Muotta" genannt wird. Und wo, wenn nicht gleich hier sollte diese Frage beantwortet werden? Informatione löschen finde ich immer schlecht, zumal der Artikel hier ja SEHR übersichtlich ist, da hat es genug Platz. Zumindest den Hinweis nehme ich wieder rein. --Alpöhi 10:31, 24. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hallo Alpöhi, in einem Artikel erwarte ich, das dort etwas zum Lemma gesagt wird und nicht dass dort Ausführungen zu einem anderen Gegenstand gemacht werden. Ansonsten hätten wir bei Abgrenzungsfragen auch noch die Möglichkeit, eine BKL zuoberst einzufügen. - Mit dem einen Satz, den du eingefügt hast, kann ich leben, aber eine Rubrik ist nicht angebracht. Gruss --Xenos 11:29, 24. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Kategorien

Bearbeiten

Die Mutta als geologisches Phänomen hat m.E. nichts mit einzelnen Ortskategorien wie Ardez, Tomils GR etc. zu tun. Jetzt haben wir mehr Kategorien als Wörter im Fliesstext. --Xenos 17:10, 26. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Die Anhäufung von Kats Orte ist wenig sinnvoll. In den betreffenden Ortsartikeln wird eine Mutta weder erwähnt noch spielt sie dort eine besondere Rolle wie z.Bsp in Falera, sondern der Begriff erscheint einfach als Flurname auf der Landkarte.--Parpan 17:21, 26. Nov. 2011 (CET)Beantworten