Kolovrat heißt nicht Hakenkreuz sondern Spinnrad siehe hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Kolowrat
--194.24.158.1 21:47, 6. Mär. 2009 (CET)
- Da steht, dass es im Tschechischen Spinnrad heißt, nicht im Russischen. Wenn du vom Artikel Kolovrat zum entsprechenden russischen Artikel springst, kommst du auf den Begriff "Коловрат". Der findet sich auch im russischen Artikel über das Hakenkreuz wieder. Laut http://de.babelfish.yahoo.com steht dort: "As the special form of swastika, which symbolizes the ascending sun -[Yarilu], the victory of the light above the dark, the eternal life above death, was [kolovrat]." Das mit dem Hakenkreuz scheint also zu stimmen. --Eike 14:52, 7. Mär. 2009 (CET)