Diskussion:Nastasia Noens
Name
BearbeitenLaut der französischen Wikipedia ist die richtige Schreibweise des Nachnamens Noëns, was einen deutlichen Unterschied in der Aussprache zur Folge hat. (nicht signierter Beitrag von 95.115.25.175 (Diskussion) 21:22, 11. Jan. 2011 (CET))
- Ihre eigene Website meint, der Name werde nicht mit ë geschrieben. --89.217.71.57 21:51, 11. Jan. 2011 (CET)
- Das ist ähnlich wie bei russischen Namen: Die Einheimischen lassen die Punkte über dem "e" weg, weil sie genau wissen, wie es ausgesprochen wird. Ich finde es besser, wenn die richtige, für manche vielleicht überkorrekte Schreibweise angewendet wird. Dazu kommt, dass die Seite ihrer Heimatstadt http://www.nice-coteazur.org/Nice-en-images/Photos/Nastasia-Noens auch so schreibt. -- HeBB 16:02, 19. Feb. 2011 (CET)
- Doch wie kannst du dir sicher sein, ob das Weglassen falsch oder korrekt ist? Es könnte ja auch sein, dass die Stadt Nizza ebenfalls irrtümlich ein ë verwendet. Der Unterschied in der Aussprache ist immerhin beträchtlich. Wenn ich mir die französischsprachigen Übertragungen des Schweizer Fernsehens so anhöre, dann kann von der Aussprache her nur die Variante mit e korrekt sein. Als Beispiel dieses Video (bei 0:07 min). --Voyager 16:14, 19. Feb. 2011 (CET)
- Das ist ähnlich wie bei russischen Namen: Die Einheimischen lassen die Punkte über dem "e" weg, weil sie genau wissen, wie es ausgesprochen wird. Ich finde es besser, wenn die richtige, für manche vielleicht überkorrekte Schreibweise angewendet wird. Dazu kommt, dass die Seite ihrer Heimatstadt http://www.nice-coteazur.org/Nice-en-images/Photos/Nastasia-Noens auch so schreibt. -- HeBB 16:02, 19. Feb. 2011 (CET)
- Ich sehe gerade, dass du auf deiner Benutzerseite das Fehlen jeglicher Französischkenntnisse angibtst. Dennoch willst du wissen, wie französische Namen korrekt zu schreiben sind? Schauen wir doch mal die angeblich unkorrekte Website an: Bereits auf der ersten Seite finden wir längere Texte, in denen Akzente wie à, è, é, ô vorkommen. Und ausgerechnet bei ihrem eigenen Namen sollen sie angeblich fehlen? Unwahrscheinlich. --Voyager 16:29, 19. Feb. 2011 (CET)
- Es spricht vieles dafür, dass die Schreibweise Noëns die richtige ist und das Trema wegen Selbstverständlichkeit weggelassen wird, sogar von ihr selbst. Die Aussprache ohne Dieresis müsste Nohs mit einem nasalen, stark ins a gehenden o sein und klar als einzelne Silbe erkennbar. Sobald aber eine Aussprache mit No und einer deutlichen Lautverschiebung bzw. einem Absetzen korrekt ist, gehört das Trema auf das e. Einen Beweis muss ich allerdings schuldig bleiben. --Goodgirl Verbessern statt löschen! 17:26, 19. Feb. 2011 (CET)
Wenn die Dame ihren Namen konsequent ohne Trema schreiben will, dann lassen wir sie doch. Es ist nicht unsere Aufgabe, sie zu belehren, ohne absolute Gewissheit zu haben. Dies kann nur ein Blick in ihren Pass oder eine Anfrage beim französischen Skiverband ermöglichen. Betrachten wir Noens vorerst einfach mal als "Künstlernamen". --84.226.171.235 17:49, 19. Feb. 2011 (CET)
Defekter Weblink
BearbeitenDer folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.nastasianoens.com/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (6) andere Artikel, gleiche Domain
Sonstiges
BearbeitenBeim Weltcup-Slalom in Flachau am 15. Januar 2016 führte sie zwar nach dem ersten Lauf (erstmals und überraschend; sie hatte Start-Nr. 15), doch fiel sie noch auf Rang 4 zurück. (nicht signierter Beitrag von 89.144.218.40 (Diskussion) 20:48, 6. Feb. 2016 (CET))