Diskussion:Naumburg
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Hodsha in Abschnitt Etymologie
Etymologie
BearbeitenDie Namen der heute polnischen Städte Nowogrodziec und Nowogród (Bobrzański) lassen darauf schliessen, das der Ortsname eigentlich "Neu[en]burg" bedeutet, aber durch Lautverschiebungen zu Naumburg verschliffen wurde. --Hodsha (Diskussion) 13:54, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Die Lage der Städte deutet allerdings darauf hin, dass die polnischen Namen eventuell erst seit 1945 existieren. Nowogrodziec hieß laut polnischer WP nach dem Krieg zunächst Nowimburk. Eventuell ist man aber von dieser These ausgegangen, als man die Ortsnamen ins Polnische übertragen hat. --Icodense 14:02, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Gut möglich, dass die polnischen Verwaltungsbeamten Zugang zu mittelalterlichen städtischen Urkunden hatten, an die sie mit der Übersetzung anknüpfen wollten. --Hodsha (Diskussion) 17:19, 24. Jul. 2022 (CEST)