Diskussion:Navidadau
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Curryfranke in Abschnitt Übersetzung
Schleichwerbung?
BearbeitenWenn ihr der Meinung seid, dass ich mit den zitierten Quellen unfreiwillig Werbung gemacht habe, ersetzt sie bitte durch bessere. Danke, --Curryfranke (Diskussion) 16:18, 3. Dez. 2019 (CET)
Übersetzung
BearbeitenBei den Zeilen
- Los niños nos alegraremos;
- Debido al nacimiento del Niño Jesús;
- Juguetes traerá
muss m.E. die zweite der ersten, nicht der dritten zugeordnet werden:
- Wir Kinder freuen uns
- wegen der Geburt des Jesuskindes;
- es wird Spielsachen bringen.
--Rabanus Flavus (Diskussion) 16:12, 4. Dez. 2019 (CET)
- Stimmt, ist klarer so. Nachdem niemand in der deutschen Wikipeda Aymara kann, und auch in der spanischen nur sechs Anfänger, einer auf Level 2, und kein Muttersprachler, übernehme ich das mal so. --Curryfranke (Diskussion) 17:11, 4. Dez. 2019 (CET)