Diskussion:Nippon Maru (Schiff, 1990)
Name
Bearbeiten@Lindemann97
Ganz höfliche Frage an den großen Japankenner: Haste dir mal Gedanken gemacht, warum der Name - auch in Japan - nicht in Kanji, sondern in Hiragana geschrieben wird? Das ist nämlich das (so ziemlich einzig) Interessante an dem Pott! (nicht signierter Beitrag von 2001:4DD2:9BC3:0:504E:DE33:FAFE:75E6 (Diskussion) 15:58, 21. Okt. 2019 (CEST))
- So würde ich mich definitiv NICHT bezeichnen, auch wenn Land und Kultur sehr interessant sind ;) Offen gesagt kann ich das nicht beantworten. Habe bei Erstellen des Artikels lediglich nachgesehen, wie der Name im japanischen Wiki und auf dem Rumpf des Schiffes geschrieben wird, ohne mich groß damit zu befassen. Für mich ist bei solchen Schiffsartikeln der technische Aspekt und die Geschichte (auch wenn die hier zugegeben nicht so super spannend ist) interessanter. Vielleicht kann da ja ein echter Japankenner mehr zu sagen oder ergänzen ;) Mfg --Lindemann97 (Diskussion) 18:38, 21. Okt. 2019 (CEST)
Den Deibel werde ich... habe genug mit meinen eigenen Webseiten zu tun. Aber wennde schon auf der japanischen Wiki-Seite warst - da steht doch jede Menge über Technik und Geschichte des Potts, da brauchste bloß abzuschreiben. Was dort allerdings nicht steht ist, daß es schon zwei ältere japanische Schiffe mit dem Namen "Nippon maru" gab - eines von 1930 und eines von 1984 -, die beide in Kanji geschrieben wurden. Deshalb habe ich die Frage ja hier angeschnitten! (Nein, es hat nichts mit dem Zug der Zeit zu tun, etwa weil die dumme Jugend von heute keine Kanji mehr lesen kann oder so, denn diese beiden lernt man schon vor dem Kindergarten; und am Heck steht unter dem Schiffsnamen - in Hiragana - der Heimathafen Tôkyô - in Kanji!) (nicht signierter Beitrag von 2001:4DD2:9BC3:0:B4C9:2DBD:1AD9:C08D (Diskussion) 01:14, 22. Okt. 2019 (CEST))