Diskussion:Palatschinken

Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Babel fish in Abschnitt Lemma (Singular)

Herkunft

Bearbeiten

... sind eine Spezialität der österreichischen und Wiener Küche ...

Die Österreicher übernahmen schließlich das Gericht samt Namen von den Tschechen.

Es ist also eher eine tschechisch/böhmische Spezialität.

--84.158.239.176 19:13, 31. Jul. 2024 (CEST)Beantworten

Na das wird die Ungarn freuen zu erfahren...
In Wirklichkeit stammt diese Speisezubereitung wie der Name (Πλακούντας - Kuchen) bereits aus dem antiken Griechenland, wurde dann als Placenta (Kuchen, darum in deutschen auch Eierkuchen) ins Lateinische übernommen. Und der Name (Placenta - Palacenta - Palatschinke) wie das Gericht haben sich dann schon sehr früh überall ausgebreitet Varianten dieser eher simplen Speisezubereitung finden sich ja in ganz Europa, mit unterschiedlichen Bezeichnungen. Bevor der ungarische Koch Gundel mit seiner Variante, der Gundel-Palatschinke, der Palatschinke zu größerer Popularität verhalf. --213.162.73.189 21:15, 24. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Lemma (Singular)

Bearbeiten

Unter Palatschinken (Plural) sollte eine Weiterleitung nach Palatschinke (Singular) stehen – nicht umgekehrt. --Babel fish (Diskussion) 12:08, 27. Aug. 2024 (CEST)Beantworten

Ich habe diesen Singular Palatschinke noch nie in der Praxis gesehen. In der realen Welt gibt es nur Palatschinken. Und auch alle Literatureinträge sprechen von Palatschinken. Da ist nichts zu verschieben.-Karsten11 (Diskussion) 12:58, 27. Aug. 2024 (CEST)Beantworten
 
Palatschinke
»Hab ich noch nie gesehen« ist kein tolles Argument, vor allem in diesem Fall, wenn man aus Hessen kommt und sich ein Urteil über österreichisches Hochdeutsch anmaßt, das man offensichtlich nicht beherrscht. Mangelnde Sprachkenntnisse und fehlende sprachliche Umgebung könnten allerdings durch einen Blick in ein Wörterbuch ausgeglichen werden, siehe »Palatschinke« (sic; Singular) als Lemma beispielsweise in:
Auch eine ganz oberflächliche Online-Literaturrecherche wäre möglich:
Ein Blick auf das Bild und die Bildunterschrift in dem Artikel könnte auch erhellend sein.
Mir ist schon klar, dass man etwa als Tourist (oder als Hesse) den Eindruck haben könnte, dass Palatschinken (so wie Crêpes, Knödel, Klöße, Nudeln und Teigtaschen etc.?) nicht im Singular existieren, denn auf Speisekarten ist meist der Plural angeführt – und doch ist es so.
Was spricht also gegen eine Verschiebung zum Singular analog zu den Lemmata Crêpe, Knödel (Singular), Kloß, Nudel (Lebensmittel) und Teigtasche? --Babel fish (Diskussion) 14:32, 27. Aug. 2024 (CEST)Beantworten
Meinetwegen. Warum ist aber die Info vom Wienerischen ganz rausgeflogen? --Wagner67 (Diskussion) 00:08, 1. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
Wienerisch ist wieder drin, danke, super.
Und im Lilliput-Wörterbuch von Langenscheidt steht: »Paladschinkn de (...) Palatschinke, (mit Marmelade oder Quark) gefüllter, eingerollter Pfannkuchen« (kursiv und fett im Original). Aazoi, ded i sogn. --Babel fish (Diskussion) 23:14, 29. Sep. 2024 (CEST)Beantworten