Diskussion:Pippi in Taka-Tuka-Land
Takatukaland-Onomastik
BearbeitenWie heißt das Takatukaland eigentlich im schwedischen Original? Maikel 22:24, 22. Jun 2006 (CEST)
Pippi Långstrump på de sju haven ist der Orginaltitel. Das steht ja auch schon in der Inofbox. Aber welchen Namen Takatukalnad im Orginal hat, weiß ich leider auch nicht. Frag doch mal bei www.efraimstochter.de nach. --hhp4 µ 22:45, 22. Jun 2006 (CEST)
- auf der deutschen Wikipedia-Hauptseite zu Pippi Langstrrumpf steht, dass das Taka-Tuka-Land auf schwedisch "Kurrekurreduttö" heisst. (nicht signierter Beitrag von 79.193.114.160 (Diskussion | Beiträge) 17:42, 28. Okt. 2009 (CET))
Handlung
BearbeitenDie Handlung hab ich stilistisch ein wenig überarbeitet. Der Teil, der die Reise nach Takatukaland beschreibt ist ein wenig zu detailliert, während die eigentliche Handlung auf der Taka-Tuka-Insel klar zu kurz kommt ("Auf der Taka-Tuka-Insel nimmt Pippi den Kampf mit den Piraten auf und kann schließlich ihren Vater befreien." ist da ein wenig dürftig). Meine auch, dass sie den Schatz ihres Vaters zum Schluss heben, sollte auch noch rein . Vielleicht kann sich da mal jemand drum kümmern, der da Ahnung hat? --OmiTs 17:33, 30. Okt. 2006 (CET)
Einladung zur Diskussion
BearbeitenIch möchte Euch zur Diskussion:Pippi Langstrumpf über Pippi Langstrumpf einladen, da es auch diesen Artikel betrifft. --Eorhim 09:58, 29. Nov. 2008 (CET)
Herkunft des Namens Taka-Tuka-Land
BearbeitenDie im Artikel behauptete Ableitung des Namens "Taka-Tuka-Land" von dem Ort Larantuka ist meines Erachtens erklärungsbedürftig, da der schwedische Originalname "Kurrekurreduttö" mit Larantuka keinerlei Ähnlichkeit aufweist. Demnach müsste der Bezug zu Larantuka auf die deutsche Übersetzerin Cäcile Heinig zurückgehen. Lässt sich das belegen? (nicht signierter Beitrag von 91.0.36.7 (Diskussion) 00:11, 29. Apr. 2012 (CEST))