Diskussion:Polsterzipf

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks

Marmelade contra Konfitüre

Bearbeiten

Handelt es sich bei der Füllung wirklich um Marmelade im Sinne des entsprechenden Artikels (also aus Zitrusfrüchten)? Oder ist ein Link zum Artikel Konfitüre sinnvoller? Da lt. Wikipedia der Begriff Marmelade in Österreich noch durchaus üblich ist, schlage ich vor, den Begriff Marmelade stehen zu lassen, aber zu Konfitüre zu linken. Dachbewohner 19:34, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Da es sich um einen Artikel mit Österreichbezug handelt, und in Österreich jedwede Konfitüre Marmelade heißt und lt. EU auch heißen darf, möchte ich Marmelade behalten, es gibt ja auch den Artikel Marmelade. --Pascal64 19:48, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich verstehe den Artikel Marmelade so, dass auch in Österreich Marmelade nur aus Zitrusfrüchten bestehen darf. Vielleicht gibt es eine typische Geschmachsrichtung für die Marmelade/Konfitüre im Polsterzipf – dann könnte man diese im Artikel nennen und so für Eindeutigkeit sorgen. Dachbewohner 20:07, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Da hast Du was missverstanden. In Ö heißt alles Marmelade, was aus Früchten mit Zucker gekocht wird, egal welche Früchte. Wird es aus Saft mit Zucker gekocht, heißt es Gelee. Lt. EU Verordnung dürfen Ö. Erzeuger auch nach wie vor alles Marmelade nennen, (egal welche Früchte), nur für den Export muss auch Konfitüre draufstehen. Bei uns heißt z. B. "Johannisbeerkonfitüre" ganz einfach "Ribiselmarmelade". Diese Marmelade wird gerne für Polsterzipf genommen, aber es dürfen auch andere Marmeladen genommen werden. Bei uns ist man da flexibel;-) --Pascal64 20:31, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Siehe auch: Marmelade Unterpunkt: Ausnahmeregelung für Kleinerzeuger--Pascal64 20:33, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Nachtrag: Es gibt eine äußerst heftige Diskussion rund um die beiden Begriffe und die Redundanz. Ich persönlich kann mit einer Verlinkung zur Konfitüre auch leben.--Pascal64 20:38, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Danke für die Erklärung! Ich wäre dafür, das mit der Ribiselmarmelade in den Artikel aufzunehmen. Ist ja nicht uninteressant. Außerdem wäre so geklärt, dass nicht unbedingt Zitrusfruchtmarmelade gemeint ist. Den Teil, dass ihr flexibel seid, kann man auslassen – das wissen wir… :-) Dachbewohner 20:39, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Da ist einfach der Artikel Marmelade "deutschlandlastig". In Bayern, Österreich, und übrigens auch im Deutsch der südosteuropäischen deutschen Minderheiten (Tschechien, Ungarn, Rumänien, ...) kann Marmelade aus jeglichen Früchten bestehen (Zwetschen, Marillen, Quitten!, Hagebutten, Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren, Kirschen, Weichseln, ...). Auch auf Italienisch, Spanisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Tschechisch und Kroatisch hat das Wort genau die selbe Bedeutung, also auf alle Früchte bezogen. Nur rund um die Nordsee hat es anscheinend diese Begriffsverengung auf Zitrusfrüchte gegeben. Das trifft auf Englisch, Niederländisch und Deutsch nördlich des Weißwurtsäquators zu. --El bes 20:42, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich habe mal die Ribiselmarmelade eingefügt, und auf Johannisbeere verlinkt. Wenn ihr was anderes gscheiter findet - bittesehr. --Pascal64 20:49, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich würde sagen: Optimal gelöst! So sind auch wir Nordsee-Anreiner im Klaren, was genau uns in einem Polsterzipf erwarten kann. Dachbewohner 20:52, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich würde eher sagen die EU-Richtlinie ist norddeutschlandlastig ;-) --K@rl (Verbessern ist besser als löschen) 20:56, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Der Artikel Marmelade ist schon etwas chaotisch und nicht ganz korrekt. Streng genommen stimmt auch nicht, dass "nur für den Export auch Konfitüre draufstehen muss". Siehe hier bzw. hier. Gruß! --Brunosimonsara 21:13, 27. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 07:32, 19. Jan. 2016 (CET)Beantworten