Diskussion:Pretiosa
Der Autor der Ursprungsversion dieses Artikels
BearbeitenLoyola; Kontakt bitte über meine Benutzer-Diskussionsseite. --Loyola 13:57, 24. Okt. 2006 (CEST)
Lemma Pretiosa vs. Preciosa
BearbeitenBenutzer:Andreasdziewior hatte diesen Artikel von Pretiosa auf Preciosa verschoben, mit der Begründung auf der Glocke selbst sei ihr Name mit Preciosa angegeben. Der Grund zieht meiner Meinung nach nicht. Auf der Inschrift ist zwar das Adjektiv preciosa (dt. kostbar) mit c geschrieben, der Name ist aber höchstens davon abgeleitet. Im Artikel findet sich mittlerweile durchgehend die Schreibweise mit t und auch der Kölner Dom führt die Glocke auf seiner Homepage [1] als Pretiosa.
Ich würde den Artikel also gerne wieder auf Pretiosa verschieben und Preciosa löschen. Wenn hier keine Gegenstimmen kommen, werd ich das demnächst machen. Mein QS-Antrag hat bisher keine Reaktion ausgelöst.-- Kleki 17:21, 4. Okt. 2007 (CEST)
- Ich stimme der Rücknahme Richting "Pretiosa" in vollem Maße zu. Die damalige Änderung war etwas überraschend. Sie kann m.E. sofort durchgeführt werden. --WunschhoferJ 13:24, 7. Okt. 2007 (CEST)
- erledigt --Kleki 15:59, 7. Okt. 2007 (CEST)
Läuteordnung
BearbeitenBezüglich der Läuteordnung muss bei der Dombauverwaltung einmal nachgefragt wann, seit wann die Pretiosa nicht mehr zu Christi Himmelfahrt solistisch läutet. --Nikolaus Michaelis 22:11, 7. Januar 2011 (CET)
Einzelnachweise
Bearbeiten
Der zweite genannte Link (↑ Abendliches Einläuten zu Christi Himmelfahrt: g0–a0–h0–c1–d1; Video (6:53).) funktioniert leider nicht mehr. Wir sollten den Link aus dem Artikel entfernen. Leider gelingt es mir nicht direkt, poste es also hier. --pao 22:47, 18. Sep. 2011 (CEST) (ohne Benutzername signierter Beitrag von Pandano (Diskussion | Beiträge) )
- erl. --JWBE 19:50, 19. Sep. 2011 (CEST)
Inschrift
BearbeitenAbgesehen davon, daß anders als weiter oben preciosa in preciosa vocata als Namen zu verstehen ist (Preciosa genannt), gibt es in der lateinischen Version der Inschrift, deren Vorlage leider aus dem Artikel nicht zu entnehmen ist, mehrere Fehler: REOUARI muß RENOUARI heißen, bei SUM[M]E ist unklar, ob die eckigen Klammern eine Beschädigung oder einen Fehler anzeigen sollen, und TERQ sollte zum Verständnis des Lesers wohl besser als TERQ(ue) wiedergegeben werden. Daß XPS als Christus zu lesen ist, dürfte auch nur einem kleineren Teil der Leser bekannt sein. Auch bei der Übersetzung stellt sich die Frage, von wem sie stammt und warum sie so schlecht ist. Man fragt sich etwa was Der ausgezeichnete Stand der Kirche sein soll, zumal die Kölner Erzbischöfe seit dem Ende des 13. Jahrhunderts in der Stadt Köln nichts mehr zu sagen hatten. Senatus und concilium sollten nach der Änderung der Kölner Ratsverfassung im Verbundbrief von 1396 auch besser wiedergegeben werden als mit Senat und Rat, wobei votum bzw. votis Zustimmung und nicht Wünsche bedeutet. --Enzian44 (Diskussion) 23:20, 9. Feb. 2014 (CET) Wenn Ihr alle Klammern richtig gesetzt hättet, wäre das gar nicht aufgefallen :-)
- Ich habe schon mal die beiden unmittelbaren Fehler korrigiert. Die Übersetzung wäre sicher zu überarbeiten, zunächst stilistisch (m.E. etwas zu blumig). Allerdings kenne ich die Kölner Verfassungverhältnisse nicht, so dass ich hier nichts präzisieren kann. --JWBE (Diskussion) 15:59, 10. Feb. 2014 (CET)
- Die Inschrift scheint mir insgesamt etwas merkwürdig. JWBE, du hattest doch 2007 schon mal „nach Vorlage“ korrigiert. Dann hat Benutzer:SaintOuen 2011 den Text ziemlich umgestellt, unter anderem ist da das N in RENOUARI abhanden gekommen, wie auch die meisten Blüten. Das scheint mir nicht ganz sauber vonstatten gegangen zu sein. Dann hab ich mir noch das Bild auf der Dom-Seite (oben) angegschaut. Vielleicht bin ich nur zu dämlich, das richtig zu entziffern, aber, was das steht, finde ich in unserem Text nicht. Allerdings scheint mir die Glocke da auf dem Bild recht klein. Vielleicht eine Verwechslung? -- TZorn 21:00, 10. Feb. 2014 (CET)
- Doch DENUO gegen Ende der ersten Zeile im Artikel und QUADRAGENIS OCTO in der vorletzten Zeile im Artikel stehen auch auf dem Glockenbild auf der Domseite. Die Größe läßt sich ohne Vergleichsmaßstab bei einem Bild nur schwer einschätzen. --Enzian44 (Diskussion) 16:09, 11. Feb. 2014 (CET)
- Die Inschrift scheint mir insgesamt etwas merkwürdig. JWBE, du hattest doch 2007 schon mal „nach Vorlage“ korrigiert. Dann hat Benutzer:SaintOuen 2011 den Text ziemlich umgestellt, unter anderem ist da das N in RENOUARI abhanden gekommen, wie auch die meisten Blüten. Das scheint mir nicht ganz sauber vonstatten gegangen zu sein. Dann hab ich mir noch das Bild auf der Dom-Seite (oben) angegschaut. Vielleicht bin ich nur zu dämlich, das richtig zu entziffern, aber, was das steht, finde ich in unserem Text nicht. Allerdings scheint mir die Glocke da auf dem Bild recht klein. Vielleicht eine Verwechslung? -- TZorn 21:00, 10. Feb. 2014 (CET)