Diskussion:Quo vadis? (1951)
Werkgetreue Verfilmungen?
BearbeitenVielleicht könnte man noch einige Bemerkungen hinzufügen, wie werkgetreu die Verfilmungen sind?! Bei dem bekanntesten 51er-Film ist das - bis auf den Schluss - eigentlich ganz gut gelungen, wenn auch natürlich der Film (wie immer) nicht die Vielschichtigkeit seiner Vorlage erreicht (so ähnlich wie z. B. bei "Der Name der Rose").Die anderen Filme kenne ich nicht. Der Schluss des 51er-Streifens ist ein typischer Hollywood-Schluss, die Zuschauer würden auch heute noch unglücklich aus dem Kino gehen, wenn so ein Scheusal wie Nero nicht sofort seine gerechte Strafe bekäme (auch aller Chronologie zum Trotz). --Christoph 17:00:19, 29. Aug 2005 (CEST)
- Die Buchvorlage gilt jedenfalls als gut recherchiert. Henryk Sienkiewicz suchte die Originalschauplätze auf und studierte antike Quellen. Das wurde jedenfalls behauptet in der Doku "Quo Vadis und die Genesis eines biblischen Epos'" -- Bilderchecker (nicht signierter Beitrag von 178.2.208.88 (Diskussion | Beiträge) 11:20, 18. Apr. 2010 (CEST))
Schachspiel in dem Film Quo Vadis
BearbeitenWird in dem Film wirklich Schach gespielt oder handelt es sich nur um ein nicht näher zu identifizierendes, ähnlich aussehendes Brettspiel? Dann muss es kein Fehler sein, denn die Römer hatten da ja so einige Brettspiele, wie man hier nachlesen kann. --Christoph 14:54:47, 28. Aug 2005 (CEST)
Falscher Palast
BearbeitenUnter Sonstiges steht: "Während des Brandes besingt Nero das Feuer vom Dach seines Palastes aus. Der Bereich des Palatins, auf dem auch der Kaiserpalast stand, wurde allerdings kurz nach dem Ausbruch des Brandes ein Raub der Flammen, ... " Soweit ich mich erinnere, spielt die Szene auch nicht in seinem Palast auf dem Palatin, sondern in einem seiner Paläste in Ostia. Marcus Vinicius fährt schließlich ein einem Zweispänner eine längere Strecke, um Livia aus dem brennenden Rom zu retten. --213.71.140.218 13:36, 20. Okt. 2008 (CEST)
- Jein. Sie sind tatsächlich in einem weiter entfernten Palast, als die Nachricht vom Brand Roms eintrifft. Marcus eilt mit seinem Wagen nach Rom, kämpft unterwegs gegen zwei Verfolger, sucht Lygia zuhause und trifft sie schließlich in der Menschenmasse nach der Flucht durch die Kanalisation. Derweil fahren auch Nero und seine Begleiter nach Rom, und Nero "singt" sein Lied. Kurz darauf droht die aufgebrachte Bevölkerung, Neros Palast zu stürmen. --HH58 10:56, 17. Nov. 2008 (CET)
- Selbst wenn es kein Palast in Ostia ist, ist es dennoch Nonsens, dass die Behauptung immer noch im Artikel steht. Historischer Fakt: Nero hielt sich beim Ausbruch des Brandes in Antium auf, hätte also auf irgendeiner Terrasse gefahrlos die Leier spielen können, da dieser Palast nicht in Flammen stand.
Wenn es historische Fehler in dieser Szene gibt, dann ist es, dass Nero schnell nach Rom gereist ist um die Löscharbeiten zu beaufsichtigen, statt zu musizieren. Ebenso historisch falsch, dass sein Palast gestürmt wurde, Nero öffnete seine Parks, damit sich die Bevölkerung retten konnte. Aber das sind schon Fehler im Buch, nicht im Film.
Ebenso stellt sich mal wieder die Frage, ob die Christenverfolgung und der Mord an Poppea historische Fehler im Film oder schon im Buch sind, die man dann dem Film nicht vorwerfen kann. Greets --StephenMS (Diskussion) 20:06, 14. Dez. 2014 (CET)
Der Fisch als Versuch, ob Vinicius auch Christ ist
BearbeitenEs heißt: "Lygia versucht herauszufinden, ob Marcus auch Christ ist. Sie zeichnet in seiner Gegenwart einen Fisch – das Erkennungszeichen der Christen – in den Sand, aber er reagiert nicht."
Soweit ich erinnere nähert sich Vinicius Lygia heimlich, also ohne dass sie sich dessen bewusst ist. Sie malt den Fisch in Gedanken an ihren Glauben. Vinicius ist nur (noch) so überheblich, daß er denkt, er wäre so beeindruckend gewesen, dass sie nur noch an ihn denken kann. Typisch männlicher Fehler. Aber schlecht sehen beide ja nicht aus. Aber das nur nebenbei. (nicht signierter Beitrag von 95.118.77.63 (Diskussion | Beiträge) 22:38, 7. Apr. 2009 (CEST))
sehe ich auch so wie 95.118.77.63. Lygia zeichnet den Fisch bevor Marcus kommt. Mglw. ist diese "Gretchenfrage" aber genau das, was sie denkt. (nicht signierter Beitrag von 88.64.80.224 (Diskussion | Beiträge) 09:54, 19. Jul 2009 (CEST))
Ich habe das jetzt einfach geändert, denn die vorgebrachten Einwände sind richtig. Dass sie "vor seinen Augen einen Fisch zeichnet" ist zwar tatsächlich im Buch so, nicht aber im Film von 1951. Dort scheint das gedankenverlorene Zeichnen eher von Paulus' Reden inspiriert; ein Test für Marcus ist nicht erkennbar oder jedenfalls vom Regisseur nicht in dieser Art umgesetzt.
Einen Satzteil mit ähnlicher Aussage ("und auch Marcus, der inzwischen zum neuen Glauben übergetreten ist" - schon bevor er ins Gefängnis geworfen wurde) habe ich ebenfalls entfernt, das kommt im Film nicht vor. --Claus Roderich Mattmüller (Diskussion) 02:33, 9. Dez. 2015 (CET)
Haus des Petronius oder Marcus?
Bearbeiten„Nach der Feier soll Lygia in das Haus des Petronius gebracht werden“
soll sie wirklich in das Haus von Petronius gebracht werden oder nicht vielmehr in das Haus des Marcus, der sie ja von Nero geschenkt bekam? (nicht signierter Beitrag von 88.64.80.224 (Diskussion | Beiträge) 11:11, 19. Jul 2009 (CEST))
FSK-Freigabe
BearbeitenIch bin etwas irritiert über die hier angegebene FSK-Freigabe (ab 12); die letztes Jahr erschienene DVD ist nämlich erst ab 16 freigegeben (was mich gelinde gesagt irritiert, den wie kann ein solcher Film ab 16 sein, wenn die FSK z.B. den Baader-Meinhof-Komplex mit seinen teilweise sehr brutalen Szenen ab 12 freigibt???). Vermutlich bezieht sich die Angabe "ab 12" auf die Kinofassung von 1951; dann wäre aber trotzdem zu klären, wieso der Film jetzt nicht mehr ab 12 freigegeben ist.
--AlanSmith 13:53, 6. Dez. 2009 (CET)
Es gibt 2 Möglichkeiten. Entweder wurde der Film nicht neu geprüft, weil eine Neuprüfung Geld kostet oder die FSK 16 wurde im Freigabeverfahren erneut bestätigt. Es gibt genug brutale Szenen, z.B. Löwen und Christen in der Arena, der Kampf Ursus gegen Chroton oder der Bullenkampf in der Arena--Valintan (Diskussion) 13:41, 29. Apr. 2014 (CEST)
Filmtitel
BearbeitenWieso ist denn der "deutsche" Filmtitel mit einem Fragezeichen versehen worden (Quo vadis?) ? Im Lateinischen gibt es kein Fragezeichen. Korrekterweise haben der originale Romantitel und der englische Filmtitel auch keines. Ich hätte das Fragezeichen selber rausgenommen, weiß aber nicht, ob dann die ganzen Verlinkungen noch richtig funktionieren.--Joschiki (Diskussion) 21:58, 4. Aug. 2016 (CEST)
Ganz richtig! Außerdem ist das 2. Titelwort klein geschrieben. Hier handelt es sich aber nicht um einen lateinischen Ausdruck, sondern um einen Filmtitel! Bitte ändern.--Claus Roderich Mattmüller (Diskussion) 12:05, 7. Jun. 2017 (CEST)