Diskussion:Rama (Könige von Thailand)

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Wahldresdner in Abschnitt Liste doppelt

Namen von wichtigen Strassen

Bearbeiten

Wenn die Bezeichnung im Thailändischen so ungebräuchlich ist, wieso wurden dann wichtige Straßen beispielsweise "Pra Ram IV" genannt? --Issi 13:09, 15. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Tscha, gute Frage. Warum wurde die "ถนน สุขุมวิท" so genannt? Keine Ahnung.
Im Artikel gings aber nicht um Strassennamen. Ich wollte eigentlich nur deutlich machen, dass z.B. "Rama IV." als Name eines Königs von der thailändisch sprechenden Bevölkerung nicht verstanden und eigentlich nur "im Westen" benutzt wird. Genauso wenig versteht "der Thailänder" den englischen Sprachgebrauch von "Phra Ram IV". Frag mal einen durchschnittlichen Einheimischen nach "Rama IV. Road", wie es an den Straßenschildern steht, da erntest Du nur fragende Blicke... --Hdamm 13:32, 15. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Nachtrag: wie auch im Artikel steht, sind (waren) die Namen der thailändischen Könige "heilig", sie durften nicht ausgesprochen werden. So wäre es vor nicht allzu langer Zeit noch unmöglich gewesen, einen Staudamm nach einem König zu benennen. Heute wird alles etwas lockerer gehandhabt, da gibts auch schon mal ne Bhumibol-Talsperre. Ich glaube, es wäre zu jener Zeit, als man die heutige "Phra Ram IV"-Straße baute, undenkbar gewesen, sie "Mongkut-Straße" zu nennen - darauf zielt Deine Frage wahrscheinlich ab? − Aber vielleicht könnte ja auch der Hindu-Gott Rama gemeint sein? --Hdamm 14:30, 15. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Nein, es ist eindeutig Rama IV gemeint, wenn der Hindu-Gott gemeint wäre machte es ja auch keinen Sinn der Straße eine Nummer zu geben. "Thanon Pra Ram IV" ist auch Thais geläufig, selbst wenn sie nicht aus Bangkok kommen. --Issi 09:08, 16. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Rama ist der Ehrentitel der Thai-Könige der heutigen Chakri-Dynastie, die in früheren Zeiten als Gott-Könige verehrt wurden und auch heute noch vom Volk entsprechend verehrt werden (insbesondere der heutige Rama IX, denn der tut mehr für sein Volk - insbesondere die "kleinen Leute" - als die meist korrupten Politiker). Dies geht zurück auf den starken Einfluss der Khmer-Kultur (Kambodscha), die zuerst hinduistisch war und dann buddhistisch wurde, aber bis heute stark hinduistische Einflüsse besitzt. Die Khmer waren die dominierende Macht der Region, bevor die Thais das im Niedergang befindliche Khmerreich besiegten. Das wird auch darin deutlich, dass für die Thais das kambodschanische Angkor Wat, das den Hindu-Gott Vishnu gewidmet ist, bis heute von grosser Bedeutung ist. Ausserdem gilt das Ramakian, das die Thai-Variation des hinduistischen Ramayana aus Indien ist, als thailändischer National-Epos. Der Held dieses Epos' ist der 7. Avatar (Inkarnation) des hinduistischen Gottes Vishnu: Rama (das ist also kein eigener Gott neben Vishnu). Die Thai-Könige sind daher als Avatare des Gottes Vishnu zu verstehen. --RPI 18:40, 2. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Aha. Danke für die Hinweise. Und was hat das jetzt mit dem Titel dieses Threads ("Namen von wichtigen Strassen") zu tun? --Hdamm 19:03, 2. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Ich hatte den Eindruck, dass es eine Unklarheit in Bezug auf die Bedeutung von "Rama" gab. Die Straßennamen bezeichnen die entsprechenden Thai-Könige, die mit dem Held des Ramakian/Ramayana identifiziert werden, und der ist kein eigener Hindu-Gott. Das war eigentlich schon alles.
Wo kommt eigentlich die Schreibweise "Ram" her? Etwa weil das "a" am Ende von "Rama" nicht geschrieben wird? --RPI 18:38, 3. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Schreibweise "Ram"? Siehe hier: ถนนพระรามที่4. --Hdamm 09:09, 4. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Das ist doch die Sache mit dem im Thai ungeschriebenen "a" am Silbenende: ราม - Rāma, oder? --RPI 18:04, 4. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Ich würde eher sagen, das sich "Ram" an der Aussprache von ถนนพระรามที่4 orientiert: Thanon Phra Ram Thi Si. --Hdamm 18:13, 4. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Rama X

Bearbeiten

Es erscheint mir unlogisch, dass er der designierte König Rama X ist, aber seine Regierungszeit als Rachakan Ti Kao, also die neunte Regierungszeit, benannt werden soll. --Issi (Diskussion) 11:35, 14. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Liste doppelt

Bearbeiten

Welchen Sinn hat es, die Liste der Könige doppelt in diesem nicht übermäßig langen Artikel zu haben, einmal in der Einleitung und einmal unter eigener Überschrift? Gruß, --Wdd. (Diskussion) 11:52, 30. Mär. 2020 (CEST)Beantworten