Diskussion:Rhins of Galloway
Gretna Green/Gretna
Bearbeiten@Eschenmoser: Ein bisschen mehr Recherche hätte nichts geschadet! Die A75 road endet im Osten in Gretna und nicht im daneben gelegenen Gretna Green. So en:WP: "The A75 is a major trunk road heading west along the south coast of Scotland from Gretna." Da Gretna in der de:WP bisher anders als Gretna Green keinen Artikel hat (aber sehr wohl in zahlreichen weiteren WPs), habe ich so verlinkt, wie es dir nicht zu gefallen geruht. Ich stelle daher die revertierte Version wieder her, habe aber natürlich nichts dagegen, wenn auf einen (noch zu schaffenden) Artikel Gretna verlinkt wird (meinetwegen auch als Rotlink). Beste Grüße--Keuk (Diskussion) 18:31, 1. Mär. 2020 (CET)
- Ich habe jetzt gleich der Rotlink angelegt. Wäre schön, wenn der Artikel käme.--Keuk (Diskussion) 18:34, 1. Mär. 2020 (CET)
„Quelle fehlt“
Bearbeiten@Eschenmoser: Der Gazetteer for Scotland ist die Quelle:
“Known to the Romans as Chersonesus Novantum, [the district] takes its present name, like the Rhinns of Islay, from the Celtic roinn, ‘a point or promontory;’ and it forms a double peninsula, washed on the W side by the Irish Channel, and on most of the E side by Loch Ryan and Luce Bay.”
Siehe auch The History of the Celtic Place-Names of Scotland, S. 495 f. Man beachte, dass der Name der Rhinns of Islay eigentlich von einem anderen gälischen Wort stammt. --Zacwill (Diskussion) 17:02, 20. Jan. 2024 (CET)
- Richtig, deshalb steht im Artikel „Ihr Name leitet sich von gälisch roinn (Kap, Vorsprung) sowie der historischen Region Galloway ab.“ „Spitzen“ klingt in der Übersetzung furchtbar, da man eher eine vertikale Struktur erwarten würde. Es ist also eine quellenfreie Privatübersetzung. So arbeiten wir hier nicht. --Eschenmoser (Diskussion) 09:38, 21. Jan. 2024 (CET)
- Warum spricht man von Landspitzen, wenn „Spitze“ eine vertikale Struktur bezeichnet? Auf jeden Fall, das gälische Stammwort ist eher rinn als roinn (siehe Celtic Place-Names). --Zacwill (Diskussion) 22:55, 21. Jan. 2024 (CET)