Diskussion:Rigpa

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink

Sem

Das tibetische Wort sem bedeutet nicht nur Geist, bezieht sich also nicht nur auf unsere kognitiven Fähigkeiten oder unseren Intellekt. Es entspricht eher Begriffen wie Psyche oder Gewahrsein. Es schließt Intellekt und Gefühl, Verstand und Herz ein. Nach Auffassung des Dalai Lama kann Glück durch die Schulung des Geistes im Sinne von sem erlangt werden.

Quelle: Dalai Lama, Howard C. Cutler, Die Regeln des Glücks, S. 22 f. --Gisel 08:55, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Nach meiner Erinnerung steht in diesem Text auch etwas zu der Problematik [1] (engl.).

Austerlitz -- 88.75.74.37 10:58, 25. Mai 2008 (CEST)Beantworten

aktuelle Seite Diamond Mind Dorje Sempa Sind Sempa und Rigpa ikonographisch oder anderweitig verwandt?

Austerlitz -- 88.72.7.113 11:06, 26. Mai 2008 (CEST)Beantworten
sems dpa' und rig pa, Gruß, --Wissling 13:21, 26. Mai 2008 (CEST)Beantworten
hallo Wissling, deine beiden Links funktionieren nicht. Ich weiss also nicht, was die Antwort auf meine Frage war.

Hier ist noch eine Stellungnahme über Sem-dè: rDzogs Chen - the importance of Sem-dé by Khandro Déchen

Austerlitz -- 88.75.82.49 16:22, 20. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Also Sem wird im Artikel wohl im Sinne von sem byang (Mentalfaktor) verwendet. Rigpa wird dem gegenübergestellt, ist aber nicht das Gegenteil davon. Das Gegenteil wäre ma rig pa. Es sollte auch nicht mit sems dpa' (Sempa) oder sems sde en:Semde verwechselt werden. rig ma ist eine spirituelle Gefährtin/Freundin. Gruß, --Wissling 17:28, 20. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Noch ein paar Wörter/Bedeutungen: Unwissenheit (skt. avidhya; tib. ma.rig.pa) oder Verblendung (moha, avijj) . Komme darauf zurück. und Grüße. Austerlitz -- 88.75.85.197 13:50, 21. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Hmja, Klesha#Avidya, Gruß, --Wissling 14:40, 21. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Rig ma auf tibetisch entspricht also consort auf englisch. Und Rig pa heißt nicht zufällig auch spiritueller Gefährte/Freund? Austerlitz -- 88.72.1.67 21:34, 23. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Ma qualifiziert ein Wesen als weiblich, und Pa als männlich, habe ich gelesen. Und was heißt Rig? Hallo Wissling.

Austerlitz -- 88.72.16.252 11:48, 30. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Es gibt hier einen Weblink zu einem wylie/englischen Wörterbuch. Hilft das weiter? Gruß, --Wissling 13:31, 30. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Ja, hier ist der Link [4]. Grüße, Austerlitz -- 88.72.24.46 12:07, 31. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Guck mal [5]: heißt das, ich hätte den Link nicht hierhersetzen dürfen? Austerlitz -- 88.72.24.46 12:11, 31. Jul. 2008 (CEST) Wundere dich nicht, dass im Feld nichts erscheint: ich hatte nam she eingegeben, die Antwort wird aber nicht mittransportiert. Die Antwort im Feld plus zusätzliche Angaben hatte mich zu meiner Frage veranlaßt.Beantworten

Austerlitz -- 88.72.24.46 12:23, 31. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Hab das Weblink bei Diskussion:Reines Land#Wylie-Angaben und Diskussion:Gangdisê verwendet. Wie auch immer, bei nam she kommst Du zu dem sprachlichen Pattern nam shes su smra ba, nam she als Einzelbegriff ist offenbar nicht angegeben, wo ist das Problem? --Wissling 13:49, 31. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Mein Problem ist evtl. gar keines. Als ich das Ergebnis meiner Anfrage bzgl. nam she gesehen habe

"www.nitartha.org search results: nam shes su smra ba Vij¤ nav dins [GD [IW]

Public or online display of the Rangjung Yeshe Tibetan-English Dharma Dictionary, Copyright, Rangjung Yeshe Publications, is specifically licensed to Nitartha International by Rangjung Yeshe Publications. Permission must be obtained directly from Rangjung Yeshe publications for any other public display of the dictionary."

sind mir wegen der mir unverständlichen Auskunft und der Kürze der Auskunft die letzten beiden Sätze ins Auge gesprungen, und ich habe sie so verstanden, dass man -wenn man nicht zu Nitartha International gehört- eine Erlaubnis von Rangjung Yeshe Publications braucht, wenn man das Lexikon online benutzen will. Kann aber durchaus sein, dass ich hier verquer gedacht habe.

Austerlitz -- 88.72.11.126 00:04, 2. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

ma rig pa Wissling, du hast weiter oben geschrieben, das Gegenteil von rig pa sei ma rig pa. Das scheint mir richtig zu sein. Nach dem von dir verlinkten wylie/englischen Wörterbuch bedeutet rip pa so was wie Intelligenz, und zwar männlicher Art, wie der Anhang "pa" aussagt. Den Ausdruck rig ma gibt es nicht als eigenständige Intelligenzform, er bedeutet offenbar nur eine auf die als männlich gedachte Intelligenz rig bezogene weibliche Form.

Bei ma rig pa steht - avidya, unknowing, ignorance, lack of rigpa: die Bedeutung scheint mir zu sein: wenn das weibliche vor der männlichen Intelligenz steht, dann wird das ganze als Unwissenheit betrachtet, das vorangestellte ma macht offenbar nach diesem Konzept die männliche Intelligenz zunichte, sie verschwindet in Unwissenheit. Allerdings, wenn bei rig ma rig - knowledge and ignorance [ry] als Bedeutung angegeben wird, dann kann ich die Doppelbedeutung nicht nachvollziehen. Wie ist das zu erklären?

ye she bedeutet nach dem Lexikon pristine awareness, ohne einen Bezug zu weiblich oder männlich. Ich habe bisher angenommen, dass dies der Grundbegriff der Dzogchenlehre(n) ist, pristine awareness, die bei jedem Menschen vorhanden ist, und nicht rigpa.

Ich will nochmal die Ausführungen des Dalai Lama zu diesen Begriffen im online Textauszug lesen und versuchen, sie zusammenzufassen; mal sehen, was sich dann ergibt. Grüße, Austerlitz -- 88.72.11.126 00:04, 2. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

rig Die Angaben dort erklären den Begriff als Intelligenz, Intellekt, logische Intelligenz in Form von erlerntem Wissen, was man üblicherweise dem "männlichen Geist" zuschreibt.

Austerlitz -- 88.72.11.126 00:11, 2. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
Schau auch mal ma (vgl. mo) und pa als Einzelpartikel nach; und kleb nicht zusehr an männlich/weiblich... Gruß, --Wissling 09:48, 2. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
Es gab hier übrigens mal eine Diskussion zu Rinpoche... --Wissling 10:39, 2. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Mutter-Tantra (tib. ma-rgyud) Vater-Tantra (tib. pha-rgyud) pha heisst offenbar Vater, siehe Lexikon. rgyud heisst beispielsweise: continuum, stream of being, tantra

Was aus diesem Wissen hier noch werden soll, ist mir noch unklar.
Austerlitz -- 88.72.0.9 20:22, 3. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Sem und Rigpa Das Wort Sem bedeutet Geist und ist die Psyche bzw. dass Bewusstseinskontinuum eines Wesens, grundlegend und kontinuierlich frei von Dauerhaftigkeit und frei von Nichtexistenz. Die Freiheit von den Extremen der Dauerhaftigkeit Eternalismus und Nichtexistenz Nihilismus ergibt sich aufgrund der Grenzenlosigkeit, Substanzlosigkeit und Zeitlosigkeit des Raumes der frei von den beiden Extremen ist und mit dem Wort Shunyata zum Ausdruck gebracht wird. Diese unaufhaltsame, unmanipulierbare und unzerstörbare grundlegende und kontinuierliche Freiheit von Dauerhaftigkeit und Freiheit von Nichtexistenz des Geistes, aufgrund des Raumes, wird mit dem Wort Rigpa zum Ausdruck gebracht und bezieht sich auf die untrennbare Leerheit (Weisheit) und Klarheit (Mitgefühl) des Geistes bzw. das reine Gewahrsein. Rigpa ist die Leerheit und Klarheit des eigenen Geistes, aus welcher sich die reine und heilsame Essenz (Weisheit), Natur (Mitgefühl) und Kraft (Vereinigung von Weisheit und Mitgefühl - YabYum) des Geistes ergibt welche alle Verblendungen von Körper, Sprache und Geist heilt und reinigt. Die Leerheit oder Weisheit des Geistes kann anhand von fünf Aspekten/Qualitäten erläutert werden und als die fünf Weisheiten bekannt ist. Die fünf Weisheiten sind die fünf Aspekte der Leerheit des Geistes und genau so gibt es fünf Aspekte der Klarheit oder Mitgefühl des Geistes und weil diese untrennbar vereint sind (YabYum) auch sehr viele befreiende und erösende Aspekte der reinen und heilsamen Kraft des Geistes. Alle Personifizierungen sind lediglich eine spirituelle Kunst um alle reinen und heilsamen Aspekte der Leerheit und Klarheit bzw. reinen und heilsamen Essenz, Natur und Kraft des Geistes zu erläutern. Darum ist alles in gegenseitiger Abhängigkeit und vergänglich, als auch grundlegend und kontinuierlich ein heilsames Prinzip von heilsamer Ursache und heisalmer Wirkung aktiv. Darum all die Selbstheilungkräfte der Elemente und Natur oder Synaptische Plastizität/neuronale Plastizität der Synapsen/Organ_(Biologie). Darum ist Negativität und Gewalt schwach und machtlos. Alle Wesen haben in sich die gleiche weise und mitfühlende Intelligenz, niemand ist dem Anderen überlegen oder unterlegen. Wenn man die Leerheit und Klarheit des eigenen Geistes ignorniert, wird im Bewusstsein eine Subjekt, Objekt, Aktivität Dualität verursacht und bewirkt und durch das Wort Ma Rigpa zum Ausdruck gebracht wird und bedeutet dass das Bewusstsein nicht erkennt das es Selbst grundlegend und kontinuierlich frei von Dauerhaftigkeit und frei von Nichtexistenz ist, also frei von Extremen, Negativität, Gewalt und Ursachen des Leid und Leid ist, was widerum den Geist so beeinflusst dass die Illusionen unreiner Wahrnehmung und unreiner Erfahrung von sich Selbst, Anderen, der Natur, den Elementen und allen Phänomenen verursacht und bewirkt wird als auch Aberglaube, unheilsame Absichten, unheilsame Handlungen und Verblendugnen von Körper, Sprache und Geist und diesen unheilsamen Kreislauf von Ursachen des Leid und Leid (Samsara) aufrechterhält. Da man aber Selbst erkennen kann dass man vergänglich und nicht Nichtexistent ist, kann man auch Selbst erkennen dass der eigene Geist frei von Dauerhaftigkeit uund frei von Nichtexsitenz ist und darum auch die Leerheit und Klarheit bzw. Essenz, Natur und Kraft des eigenen Geistes erkennen, verstehen und verwirklichen (Verblendungen durch Mitgefühl und Weisheit auflösen und Erleuchtung verwirklichen). Wendet man also Mitgefühl und Weisheit an z.B. Ngöndro, löst man die im Bewusstseinskontiuum verursachten und bewirken Verblendungen, Aberglaube, Illusionen, Dualität und Ignoranz auf und Rigpa, das reine Gewahrsein, die Leerheit und Klarheit des eigenen Geistes, die reine Intelligenz, bleibt übrig und kommt mehr und mehr zum Vorschein (Erleuchtung - Normalzustand). Reine Intelligenz ist reine Wahrnehmung und reine Erfahrung (reines Gewahrsein) von sich Selbst, Anderen, der Natur, den Elementen und allen Phänomenen aufgrund der Leerheit und Klarheit des Geistes. --79.200.177.239 15:12, 27. Mai 2010 (CEST)Beantworten

männlich und weiblich

Bearbeiten

Gruß, Austerlitz -- 88.75.83.61 13:21, 12. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

en:Avidya (Buddhism)

Austerlitz -- 88.75.193.107 01:07, 14. Dez. 2008 (CET)Beantworten

neuer Terminus tantric consort (phyag rgya ma)

Austerlitz -- 88.75.199.206 10:51, 10. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Suchergebnis bei nitartha:

phyag rgya ma

Syn {las kyi phyag rgya}; consort, woman as tantric consort, mudra, mudra, spiritual consort. Syn {las kyi phyag rgya} Syn {pho nya} [ry]

phyag rgya ma - mudra [woman as tantric] spiritual consort [IW]

phyag rgya ma - mudra [woman as tantric] spiritual consort {las kyi phyag rgya} {pho nya} gsang yum [IW]

phyag rgya ma - posture of hands or feet [JV]

-- 88.75.75.119 12:23, 10. Mär. 2009 (CET)Beantworten

phyag rgya pa gibt es offenbar nicht: oder es wird geringfügig anders geschrieben.

Es wäre schön, einen Text zu finden, der rigpa, prajna und yeshe im Zusammenhang beschreibt.

Austerlitz -- 88.75.77.75 19:16, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Hier [6] findet man etwas über Prajna. Hier [7] über jnana, prajna und rigpa.

Verschiedene Übersetzungen für verschiedene Wörter, [8].

Austerlitz -- 88.75.77.75 19:36, 29. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Zu Siehe Auch

Bearbeiten

Den internen Link Ngöndro mit hinzufügen? --79.200.164.218 16:57, 21. Aug. 2010 (CEST)Beantworten


Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 12:59, 24. Dez. 2015 (CET)Beantworten