Diskussion:Riom-Parsonz

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Capricorn4049

Zwischen Tiefencastel und Cunter besitzt die Gemeinde beim Crap Ses die Exklave Vscha Riom-Parsonz.

Dieser Satz gefällt mit nicht: Vscha ist die Abkürzung für das romanische Wort: Vischnanca, Vischnànca ,Vschinaunca, Vischinauncha Auf Deutsch würde das folgendes bedeuten: Gde Gemeinde (nicht signierter Beitrag von 194.150.244.94 (Diskussion) 05:56, 22. Dez. 2012 (CET))Beantworten

Gemäss Landkarte heisst die Exklave halt nun mal Vscha da Riom-Parsonz. --Parpan (Diskussion) 06:59, 22. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Gemäss ihrer Aussage heisst die Exklave einfach so. Ich bin der Meinung das dies nicht so ist. Ich bin der Meinung, dass auf Landkarten bei Exklaven immer angegeben wird zu welcher Gemeinde sie gehören. Dazu ein paar Beispiele: Im Bereich des Zuger Alplis steht auch Gde. Zug. Es ist ja ein Teil der Gemeinde Zug. Turgi hat eine Exklave auf Badener Stadtgebiet. Diese ist auch mit Gde. Turgi beschriftet. Das Dorf Riazzino ist eine Exklave der Gemeinde Lavertezzo. Bei diesem Dorf hat es auch die Beschriftung: Cne di Lavertezzo. Der seeseitige Abhang des Bürgenstocks gehört zur Stadt Luzern. Dort steht geschrieben: Gde Luzern Das Val Prünella gehört zu Madulain, dort ist dies mit Cum. da Madulain angeschrieben. (nicht signierter Beitrag von 194.150.244.94 (Diskussion) 07:36, 30. Dez. 2012 (CET))Beantworten

Stimmt schon, da habe ich wohl die Karte falsch interpretiert.--Capricorn4049 (Diskussion) 16:41, 3. Apr. 2015 (CEST)Beantworten