Diskussion:Seguimi
Lemma
BearbeitenWenn ich die verschiedenen Sprachversionen der offiziellen Website durchklicke (Deutsch gibt es dabei leider nicht), würde mir als Benennung dieser Gruppe durchgehend Laiengruppe „Folge mir!“ in den Sinn kommen. Kann es sein, dass das Lemma „Folge mir “- Laiengruppe zur Förderung menschlich-christlicher Werte ungünstig gewählt ist (abgesehen davon, dass es derzeit typographisch falsch ist)? Oder gibt es dazu eine Quelle, wo die Organisation so benannt ist? --ChoG Ansprechbar 08:04, 12. Mär. 2015 (CET)
- Denkbar wäre auch Seguimi, auch im englischen Namen ist das auf Italienisch vorangestellt. Die Übersetzung von gruppo di promozione umano-cristiano (worauf bezieht sich hier umano-cristiano? auf gruppo - Maskulinum - oder auf promozione - dann müsste es umana-cristiana heißen) mit "Förderung menschlich-christlicher Werte" ist in jedem Fall unglücklich, auch wenn sie aus einer reputablen Quelle stammen sollte. --Rabanus Flavus (Diskussion) 08:22, 12. Mär. 2015 (CET)
- Die italienische Schreibweise findet man hier: [1] Ja, mit a am Ende, das hab ich inzwischen korrigiert. --Rabanus Flavus (Diskussion) 11:33, 12. Mär. 2015 (CET) Die deutsche Schreibweise wird so in der angegebenen Literatur angewandt. Da heißt es aber auch: Gängiger Name „Seguimi“.Ich bin gern zur Anpassung bereit und bitte um Vorschläge.--Grani (Diskussion) 10:01, 12. Mär. 2015 (CET)
- Also, mir erscheint Seguimi als die beste Lösung, wie Rabanus Flavus oben schon vorgeschlagen hat. Die weiteren Erklärungen und Bezeichnungen könnten dann ja im Text folgen. --ChoG Ansprechbar 15:52, 13. Mär. 2015 (CET)
- Die italienische Schreibweise findet man hier: [1] Ja, mit a am Ende, das hab ich inzwischen korrigiert. --Rabanus Flavus (Diskussion) 11:33, 12. Mär. 2015 (CET) Die deutsche Schreibweise wird so in der angegebenen Literatur angewandt. Da heißt es aber auch: Gängiger Name „Seguimi“.Ich bin gern zur Anpassung bereit und bitte um Vorschläge.--Grani (Diskussion) 10:01, 12. Mär. 2015 (CET)
Apostolische Theologie?
BearbeitenWas ist die apostolische Theologie, die im Abschnitt „Selbstverständnis“ erwähnt wird? --ChoG Ansprechbar 17:46, 14. Mär. 2015 (CET)
- Ich versuche es einmal zu erklären:„Apostolische Theologie“ bezieht sich nach meiner Kenntnis auf die Apostelgeschichte und den Briefen des Apostel Paulus. In einer Anmerkungen heißt es dazu: „Diese erzählende Aposteltheologie…“ [2]. Ansonsten sehe ich sie auch im Zusammenhang mit allen Aposteln und deren verbreiteten theologischen Thesen. Als Literatur siehe auch: Vorholt, Robert: Der Dienst der Versöhnung. Studien zur Aposteltheologie bei Paulus, Neukirchen-Vluyn 2008 [3] . Noch ein Hinweis zur Aposteltheologie: Pater Wojciech Cichosz [4] ist Schulleiter des Katholischen Gymnasiums und Lyzeums Johannes Paulus II in Gdynia; Lehrer für die Propädeutik der Pädagogik, Katechesendidaktik, Aposteltheologie, des Bildungsrechtes an der Kardinal Stefan Wyszynski Universität und im Priesterseminar; des alternativen Bildungskonzepts an der Danziger Universität.
- Soviel also zur "apostolischen Theologie". Das ist jetzt aber bestimmt eine laienhafte Deutung - und geschulte Theologen haben eine andere Erklärung? --Grani (Diskussion) 17:27, 17. Mär. 2015 (CET)
- Rückst du deine Beiträge nicht ein? Ich hab’s mal für dich gemacht. Ich stelle die Frage mal anders: Was sagt der Satz „Dazu pflegen sie das Studium der Heiligen Schrift und der apostolischen Theologie.“ einem vorbeischmökernden Leser? Wenn es dir nichts sagt, warum schreibst du es dann? Oder noch anders gefragt: Woher kommt diese Aussage? Ist die Quelle online zugänglich? Dann könnte ich mir selbst ein Bild machen. --ChoG Ansprechbar 21:12, 17. Mär. 2015 (CET)
"Strukturell wird ... praktiziert"?
Bearbeiten„Strukturell wird die Eigenverantwortung und die Förderung der Person praktiziert …“ - Was bedeutet dieser Satz im Abschnitt „Organisation und Ausweitung“? --ChoG Ansprechbar 17:56, 14. Mär. 2015 (CET)