Name der Band
BearbeitenNach der zahllosen Hin-und Herschieberei, habe ich auf der (im Artikel als offziell angegebenen) Website die Kontaktemailadresse gesehen: spleanfans @ yahoo . com. Somit dürfte der Name wohl "Splean" sein. --Nyks ► Fragen? 14:10, 15. Feb. 2007 (CET)
- Na ja, offiziell ist der Name halt Сплин, und dem entspricht unsere Umschrift Splin. Splean wäre zwar auch nicht falsch gewesen, da sich die Band offenbar für diese Umschrift für den internationalen Markt entschieden hat, aber falsch ist "Splin" dadurch nicht und kann deshalb eigentlich so bleiben. — PDD — 14:26, 15. Feb. 2007 (CET)
- Was offiziell ist oder nicht, legt mMn nicht die korrekte Umschrift fest, sondern die Band selbst. Wenn die der Meinung ist, international lieber "Splean" zu heißen, ist das ihr gutes Recht. Also: Verschieben auf "Splean" und von "Splin" ein Redir dorthin belassen. --Havelbaude 15:11, 15. Feb. 2007 (CET)
- Von 18 Edits im Artikel sind 5 Verschiebungen, also knapp 30 %. Das ist sicher schon fast ein Rekord, vielleicht sollte man das mal auf Eis legen, bis der Artikel zumindest die Qualität des russischen hat? — PDD — 15:58, 15. Feb. 2007 (CET)
- Ehrlich gesagt, ist es mir egal, wie die Versionsgeschichte aussieht. Hauptsache, der Artikel sieht gut & richtig aus! --Havelbaude 08:24, 16. Feb. 2007 (CET)
- Von 18 Edits im Artikel sind 5 Verschiebungen, also knapp 30 %. Das ist sicher schon fast ein Rekord, vielleicht sollte man das mal auf Eis legen, bis der Artikel zumindest die Qualität des russischen hat? — PDD — 15:58, 15. Feb. 2007 (CET)
- Was offiziell ist oder nicht, legt mMn nicht die korrekte Umschrift fest, sondern die Band selbst. Wenn die der Meinung ist, international lieber "Splean" zu heißen, ist das ihr gutes Recht. Also: Verschieben auf "Splean" und von "Splin" ein Redir dorthin belassen. --Havelbaude 15:11, 15. Feb. 2007 (CET)
- Sehe ich auch so: Man sollte den Namen so wählen, wie ihn die Band selber (in lateinischer Schrift) auch nutzt. --Nyks ► Fragen? 16:05, 15. Feb. 2007 (CET)
- Also "Splin" ist einfach nur unlogisch. Zum einen ist das gar kein russisches wort, sondern russische transkription vom wort spleen, warum sollte man das also wieder umschreiben? zweitens gibts in der englischen wikipedia nen link auf ein interview mit Vasiljew, der klipp und klar sagt, dass der name der Band in lateinischer schrift "splean" lautet und zwar in anlehnung an beatles. d.h. "ea" anstelle von "ee". http://www.splean.narod.ru/letopis_fonar.htm (ganz unten die vorletzte frage)
Belege
BearbeitenHallo allerseits, einige Quellen (WP:BEL) würden dem Artikel gut zu Gesicht stehen, vielleicht kann jemand aushelfen? Gruß, --Quant8 (Diskussion) 22:35, 5. Apr. 2021 (CEST)