Diskussion:Succubus
Plural?
BearbeitenLaut Duden lautet der Plural von Sukkubus, nicht wie hier angegeben Sukkibi, sondern Sukkuben Deswegen hab ich das mal geändert, bitte zurückändern wenn ich da einem Denkfehler aufgesessen bin.
- zumindest der Plural von Succubus ist Succubi --Neuroplant 13:56, 31. Okt. 2006 (CET)
Korrekt sollte es succuba (die darunter liegende) heißen. Es handelt sich um das weibliche Gegenstück des --> incubus (der drauf liegende). Die plastische Obszönität der beiden Begriffe stammt aus dem "Hexenhammer" von H. Institoris und J. Sprenger. Richtiger Plural daher: succubae
- AFAIK hat das gramatische nichts mit dem natürlichen Geschlecht zu tun (zB agricola - der Bauer), ob jetzt succubus o- oder u-Deklination ist weiß ich leider nicht, auf jeden Fall nicht a-Deklination --Neuroplant 13:34, 11. Mai 2007 (CEST)
- Außerdem hat der Hexenhammer die Begriffe mitnichten erfunden. "Incubus" findet sich schon bei Augustinus (De civitate Deus, 15, 23) und ist dort als Begriff "aus dem Volksmund" angegeben. Auch glaube ich nicht, dass der Succubus als weiblich gedacht wird. Lediglich seine Gestalt ist weiblich. mot 13:51, 8. Nov. 2007 (CET)
Bild
Bearbeitenwarum ist denn ein bild mit dem namen "the vampire" verwendet worden!? bin ja kein experte aber waren vapire nicht was anderes :)
- nunja, Was immer Vampire sind, aber Incubi und Succubi sind Vampire wenn auch vieleicht nicht in der klassichen Hollywood-Version --Neuroplant 12:06, 26. Feb. 2007 (CET)
Die Abkürzung G.I.N.A ist hier völlig unverständlich.
Artikelzusammenführung / Inhalt
BearbeitenIch bin der Meinung, die Artikel Incubus und Succubus sollten zusammengeführt werden. Die reine Unterscheidung nach Geschlecht scheint zumindest beim momentanen Stand der Artikel kaum nötig oder sinnvoll. Auch bei diesem Artikel fehlen leider Belege oder Herkunftsnachweise. Ich werde versuchen, nach der Zusammenführung einige Elemente aus der englischen Wikipedia zu ergänzen.
Rosario+Vampire
BearbeitenIn der Anime Serie Rosario+Vampire ist eine der Hauptprotagonisten der Sukkubus Kurumu. Da diese Serie einen eben so hohen Bekanntheitsgrad wie "Testament of the Sister New Devil" hat, würde es sich anbieten, diese zu erwähnen. EDIT: Habe es eingefügt, Quelle zu R+V-> https://de.wikipedia.org/wiki/Rosario_%2B_Vampire
Falsche lateinische Herleitung
BearbeitenWenn es "von lateinisch: succumbere" abgeleitet wäre, würde es Succumbus heißen. Tatsächlich ist das Stammverb aber cubare = liegen, was auch zu der behaupteten Bedeutung passt, während cumbere = legen bedeutet. Die Vorsilbe sub = unter wird jeweils lautlich angeglichen [[1]]. Im klassischen Latein ist mit succuba = Beischläferin (weibliche Endung -a) wohl eher eine menschliche Geliebte oder vielleicht auch Prostituierte gemeint. Mit der eigentlich männlichen Endung -us ist das Wort eher dem Mittellateinischen zuzurechnen, wo man es in dieser Hinsicht nicht mehr so genau nahm. Als Erklärung für die Entstehung des Glaubens an Samenraub durch Sukkuben sollte man das medizinische Phänomen der Pollutio nocturna (nächtliche unwillkürliche Samenergüsse) erwähnen. -- 2003:E5:1737:DBB8:8913:CB51:B245:8AA6 15:16, 27. Dez. 2019 (CET)
unverständlicher Abschnitt
Bearbeiten"Es wird also folgende Ordnung herrschen: ein Succubus überkommt von einem Manne Samen; ist jener eigens diesem Mann zugeordnet, so wird jenen Samen derjenige Dämon dem Weibe überbringen." - soll das ein Zitat sein? Dann muss das auch so gekennzeichnet werden." überkommt von einem" ist grammatikalisch falsch und unverständlich. --2A02:2454:9861:8700:69EA:42E:C730:6B74 15:16, 23. Jan. 2020 (CET)
Quellenangabe
BearbeitenDie Quellenangabe verweist auf eine Sammlung von Artikeln, daher ist nicht nachvollziehbar woher die Informationen genau herstammen. 2003:F4:9F4E:2798:C422:9D28:6767:46B6 10:16, 28. Sep. 2024 (CEST)