Diskussion:Sumatra Utara
Sumatra/Sumatera
BearbeitenEs heißt Sumatra, nicht Sumatera, letzteres ist eine veralterte Schreibweise. Ich weiß aber nicht, wie man diese Hauptüberschrift ändern kann, vielleicht kann da jemand mit mehr Wikipedia-Erfahrung helfen?
- Tja, seit steht diese Bemerkung hier...
- Bis heute stand im deutschen Artikel zur Insel Sumatra, dass sie auf Indonesisch "Sumatera" heißt. Entsprechend heißen die Kategorien und Artikel zu den dortigen Provinzen in der deWP Sumatera Barat, Sumatera Selatan und Sumatera Utara. In den letzten Tagen wurden diverse Bilddateien auf Commons mit dem Namensteil "Sumatera" zu "Sumatra" umbenannt. Ich habe daher mal nachgeschaut. Auf der idWP wird durchgehend "Sumatra" verwendet. Bei "Sumatera" handelt es sich, laut deren Inselartikel um eine "nicht formale" Schreibform (Google Übersetzung). "Sumatera" wird bei den Wikis nur noch bei den Lokalsprachen Minangkabau und Banyumasan und bei Melayu verwendet. Ich würde vorschlagen, wir sollten hier der Amtssprache folgen und die Kategorien sowie die Artikel entsprechend verschieben. --JPF just another user 21:44, 14. Apr. 2019 (CEST)
- Bei meinen Recherchen im Internet, besonders auf indonesischen Webseiten konnte ich feststellen, dass diese „nicht formale Schreibweise“ aber dort immer noch benutzt wird, nicht nur vom Statistischen Amt BPS, sondern auch von allen Behörden, nicht nur online sondern auch in deren Dokumentationen, bspw. im PDF-Format (in den Gesetzestexten oder den von mir verwendeten „Dalam Angka“ (Province bzw. Subdistrict in Figures). Sumatra Utara ist eingedeutsch und müsste eigentlich Nordsumatra heißen genauso wie die Insel Kalimantan im Deutschen besser als Borneo bekannt sein dürfte und eine Provinz darauf Nordborneo heißen könnte. Die Diskussion wurde schon lange geführt und ich will sie nicht wieder lostreten, es war nur meine Meinung zu Deiner Frage. --WBZ2 (Diskussion) 19:27, 23. Sep. 2023 (CEST)
Ich kann kein Indonesisch, und was die offizielle Regelung ist, weiß ich nicht. Wer entscheidet das? In Sumatra selber habe ich überall nur "Sumatera" gelesen. Auch der hier angegebene "offizielle" Webauftritt und sämtliche indonesischsprachigen EN verwenden diese Form. Ist es nicht Usus bei Wikipedia, sich nach der Quellenlage zu richten?
Die Erklärung mit dem "eingedeutscht" verstehe ich nicht ganz. "Eingedeutscht" ist "Nordsumatra", und das steht ja auch schon in der Intro. Es macht doch keinen Sinn, dass wir bei "Sumatra Utara" das "Sumatra" eindeutschen und das "Utara" nicht. --2003:C0:8F2C:BC00:94E5:E9D6:9046:8043 16:26, 21. Jun. 2024 (CEST)
P.S. Der Artikel auf der indonesischen WP heißt übrigens - Stand heute - Sumatera Utara und ist langzeitgeschützt. Wird wohl Gründe haben. --2003:C0:8F2C:BC00:94E5:E9D6:9046:8043 16:34, 21. Jun. 2024 (CEST)