Diskussion:Swag

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Ewerybody in Abschnitt Swag Produzenten Duo aus UK

SWAG = Secretly we are gay? (erl.)

Bearbeiten

Hallo, habe da eine interessante Entdeckung gemacht. Stimmt es, dass SWAG aus den 60zigern kommt und in der Schwulen Szene ursprünglich hieß "Secretly we are gay"? Habe dazu keine konkreten Beispiele gefunden, sondern nur aus den Jahren nachdem SWAG durch die Jugend bekannt wurde. Weiß jemand dazu etwas? Dies sollte dann nämlich im Text Erwähnung finden....Liebe Grüße, JoeJoeJoe93 (Diskussion) 16:32, 22. Nov. 2013 (CET) Edit: Oh man, lesen sollte man können. STeht bereits drin. Andere Frage: Gibt es dazu auch Quellen?, die das bereits vor den 2005ern belegen?Beantworten

so, noch einmal höflich formuliert, wenns sein muss. hiermit bitte ich das eben dieser Abschnitt aus dem Artikel entfernt wird, bis er mit hinreichend belegen bewiesen ist. Es sollte für jeden schnell klar sein dass die Behauptung nur eine Facebook Legende ist, die dazu dient Menschen davon abzubringen #swag zu gebrauchen. Hochachtungsvoll --141.23.82.47 13:57, 28. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Genau darum ging es mir. Es ist nicht belegt, zudem existieren erst seit etwa Mitte der 2000er Belege, die diese Ausführung des Wortes SWAG belegen. Da wurde das Wort aber erst populär, wodurch ein Dummer-Jungen-Streich nicht auszuschließen ist. Liebe Grüße, JoeJoeJoe93 (Diskussion) 14:04, 28. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Ich denke auch, dass es ziemlich offensichtlich ist, dass es sich lediglich um ein scherzhaftes internet-meme handelt, mutmaßlich um einen konter gegen den übermäßigen gebrauch des wortes 'swag' zu besitzen. eine gute diskussion dazu gibts hier: http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=664255. Ich bin stark dafür, dass man den artikel ändert, und auf die berechtigten zweifel hinweist, und nicht einfach internet-memes ohne aussagekräftige quellengrundlage als fakten verkauft werden. das wäre wikipedia wenig würdig. ich schlage etwas in der art vor: "[...] Codewort für „Secretly We Are Gay“, wobei es sich hierbei vermutlich lediglich um ein Backronym handelt, welches als Internet-Meme auf Facebook und anderen sozialen Medien rasche verbreitung fand." das hier könnte man vielleicht als quelle benutzen: http://www.snopes.com/language/acronyms/swag.asp. eine homepage die urban legends untersucht. nicht das gelbe vom ei, aber immerhin mehr als bisher vorhanden ist. (nicht signierter Beitrag von 79.243.235.210 (Diskussion) 04:24, 22. Dez. 2013 (CET))Beantworten

Jetzt steht da "ob das stimmt oder nachträglich so interpretiert wurde, ist unklar". Ist denn die Verwendung von SWAG als Codewort in der Schwulenszene der 60er in den USA bereits zweifelhaft und möglicherweise bereits "urban legend" oder nur die Bedeutung dieses Codes (so stehts derzeit im Artikel). Bei einem derart populären Jugendwort sollte doch zumindest die Existenz dieses Wortes zu früheren Zeiten belegt sein! --Lorenzo (Diskussion) 17:55, 5. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Okay, ich hab grad die beiden Links aus dem letzten Diskussionsbeitrag oben mal überflogen. Seiner_ihrer Anregung folgend habe ich die Passage mal in halbwegs vorsichtigen Formulierungen dementsprechend geändert. --Lorenzo (Diskussion) 20:46, 5. Jan. 2014 (CET)Beantworten
Sieht erledigtErledigt aus… --Carbenium (Diskussion) 19:17, 2. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Aktualität (erl.)

Bearbeiten

Dreh den Swag auf hat bald die 20er Millionen Marke geknackt, bitte aktualisieren! (nicht signierter Beitrag von 92.193.115.50 (Diskussion) 18:11, 11. Jul 2014 (CEST))

erledigtErledigt --Carbenium (Diskussion) 19:17, 2. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Überarbeiten

Bearbeiten

Wörterbuch-Artikel, aber defekt

Bearbeiten

Wenn man schon ein Lemma so wählt, dann sollte man auch die "normalen" Bedeutungen von "Swag" dazuschreiben. Das wäre ja, Wanderbeutel, siehe auch Swagman.

Qualitativ ist übrigens der Artikel in der Form auch ansonsten sehr schlecht und meiner Ansicht nach stark überarbeitungsbedürftig. --95.117.24.169 02:53, 29. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

SWAG = She Wants A Gentlemen

Bearbeiten

Hallo, im Internet findet man tausende Bilder mit Swag. Diese haben meist einen Unterstehenden Beitrag der heisst: She Wants A Gentleman. Auch im Jahr 2013 ist das ein oft gebrauchtes Wort. Auf sozialen Netzen wie Instagram, wird bei einer Bildbeschreibung meisten ein sogenannter Hashtag ( # ) gemacht und dann SWAG geschrieben. :) #SWAG Als SWAG bezeichnet man auch einen Hip-Hop Style. Ein bisschen freaky und auffälig. Wie auch: HIPSTER (nicht signierter Beitrag von Little-Brainstorm (Diskussion | Beiträge) 16:48, 26. Dez. 2013 (CET))Beantworten

(S)ie (W)ollen (A)lle (G)eld

Bearbeiten

Als Bedeutung für SWAG taucht auch die Übersetztung "Sie wollen alle Geld" auf. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:858B:9700:38A5:C431:CA77:BC1F (Diskussion | Beiträge) 20:27, 11. Okt. 2014 (CEST))Beantworten

(S)omething (W)e (A)fricans (G)ot - Swag

Bearbeiten

Money Boy sagt in einem seiner Rap-Videos die Bezeichung Swag würde auch in Afrika benutzt werden und dort folgendes bedeuten: (S)omething (W)e (A)fricans (G)ot

Leider gibt er keine Quellen an. Wenn jemand was dazu weiß und ne Quelle hat, wäre es schön, wenn er sie mal posten könnte, damit geprüft werden kann, ob dies mit in den Artikel eingepflegt werden kann. --93.218.178.56 19:38, 9. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Stereotypisch? stereotyp?

Bearbeiten

ketzerische frage: heisst es korrekt "stereotypischen"? oder ist nicht doch "stereotypen" korrekt?

bitte aendern! danke! (nicht signierter Beitrag von 109.44.190.213 (Diskussion) 07:10, 21. Apr. 2014 (CEST))Beantworten

Diese Frage halte ich für das kleinere Problem (mMn. kann man beides sagen, aber da bin ich nicht maßgeblich). Viel gravierender ist die Fragen was die stereotyp(isch)e Gangart von Schotten ist und warum das alles nicht bequellt ist. Daher nehme ich diesen Satz aus dem Artikel und stelle ihn hier zur Diskussion:
»In der zeitgenössischen englischen Umgangssprache steht swag für swagger, was neben ‚Aufschneider‘, ‚Großtuer‘ auch eine Umschreibung für die stereotypische Gangart von Schotten ist und heute soviel bedeutet wie „die Art und Weise, wie sich jemand selbst präsentiert“.«
wer mag, kann sich ja mal durch die Infos auf folgenden Seiten beißen, dazu habe ich jetzt aber weder Zeit noch Lust:
--Carbenium (Diskussion) 19:17, 2. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Isomatten im 19. Jahrhundert?

Bearbeiten

"Im 19. Jahrhundert fand es in Australien und Neuseeland Verbreitung als umgangssprachliches Synonym für „Diebesgut“. Der Begriff leitete sich dabei von der Bedeutung im australischen Englischen ab, wo er auch für eine mobile Schlafeinheit (Zelt, Isomatte etc.) steht, die die sogenannten „swagmen“ (Wanderarbeiter) mit sich trugen."

Wer immer diese Erklärung schrub, hat sich da wohl um ein Jahrhundert vertan! (nicht signierter Beitrag von 2.246.89.177 (Diskussion) 23:53, 29. Aug. 2014 (CEST))Beantworten

… oder meint etwas, das damals verwendet wurde wie heute die Isomatte. Leider gibt der Isomatten-Artikel keine Auskunft zur Geschichte der Isomatte… --Carbenium (Diskussion) 15:31, 3. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Nicht eine Isomatte, ein Biwakzelt in Australien

Bearbeiten

Swag bzw. Swags von | Swagman (austral.) Australische Swags sind das perfekte Biwak-Zelt, die ursprünglichste Art des australischen Outdoor Life Style. Siehe dazu auch Google Suche Bilder "swags" und http://www.swag.com.au/ . Potentiam (Diskussion) 06:49, 17. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

SWAG = Shopware AG

Bearbeiten

In eCommerce-Kreisen (Agenturen, Onlineshop-Betreiber etc.) ist SWAG vor allem geläufig als Abkürzung für die Shopware AG (nicht signierter Beitrag von 89.13.168.51 (Diskussion) 13:21, 23. Apr. 2015 (CEST))Beantworten

Hab es in der Begriffsklärung ganz oben ergänzt. --Y. Namoto (Diskussion) 13:47, 23. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Lest doch mal die Quelle

Bearbeiten

Aus online etymology " In current common usage, swag has a number of meanings:

   Illegally obtained goods. (We employ it that way ourselves in our "Self-Signaling Swag" article about crooks fingered by the electronic locators contained in the items they stole.)
   Free stuff: promotional items, gift bags, goodies, and the like.
   A decorative garland (festive season evergreens or those fashioned of other materials, whether displayed during the holiday season or at other times of the year) hung in such a way that loops of it hang freely.
   A valance: an item of window dressing wherein fabric matching the drapes is gathered at one or more points along the curtain rod to produce decorative sweeps of cloth having the appearance of downward-hanging fans.

"

-> Gemeint sind also auch giveaways oder merchandising artikel

SWAG steht in der Schweiz auch für Swiss Work AG.

Bearbeiten

Die SWAG Swiss Work AG ist ein Personalverleiher mit Stammsitz in Basel. http://www.swissworkag.ch (nicht signierter Beitrag von 213.3.46.129 (Diskussion) 7. Sep. 2016, 08:51 Uhr (CEST))

Sofern relevant, kann das in die Bkl am Anfang des Artikels. --Y. Namoto (Diskussion) 09:19, 7. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

(S)ecretly (W)e (A)re (G)ay

Bearbeiten

In dem Song "SLPC" der Rapperin Sookee (feat. Spezial K) heißt es "By the way, SWAG meint immernoch Secretly We Are Gay". In dem Etymology of Swag-Artikel auf snopes.com, welcher in den Fußnoten schon verlinkt ist, ist diese Variante mit aufgeführt. Ich finde sie sollte im wikipedia-Artikel auch mit aufgeführt werden. (nicht signierter Beitrag von 79.252.71.181 (Diskussion) 10:24, 10. Mai 2017 (CEST))Beantworten

Bin auch dafür, dass es mit aufgenommen wird. Swag wird ja auch wie in der Einleitung erwähnt ironisch gemeint.
Passt schon. --2.204.142.208 10:48, 9. Jun. 2023 (CEST)Beantworten

Scientific_wild-ass_guess

Bearbeiten

Da ich in einem englischen Text über die Abkürzung SWAG gestolpert bin und keine der auf dieser Seite genannten Bedeutungen gepasst hat, habe ich weitergesucht und bin schliesslich in der englischen Wikipedia fündig geworden. Ein Hinweis auf diese Seite wäre sinnvoll, aber ich weiss nicht ob und wie man auf die englische Seite verweisen soll: https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_wild-ass_guess --Waldmaus (Diskussion) 21:30, 18. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Habe es mal am Anfang der Seite eingebaut.--Waldmaus (Diskussion) 11:06, 19. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Swag Produzenten Duo aus UK

Bearbeiten

https://www.discogs.com/artist/Swag:

"Chris Duckenfield & Richard Brown.

Sheffield-based electronic music production duo."

Die haben seit 1995 Platten unter diesem Namen veröffentlicht. --ewerybody (Diskussion) 18:10, 10. Aug. 2023 (CEST)Beantworten