Diskussion:Tatarischer Meerkohl
Letzter Kommentar: vor 4 Tagen von Bergvomberge in Abschnitt Verwendung in der Literatur / Weitere Namen
Verwendung in der Literatur / Weitere Namen
BearbeitenDer tschechische Schriftsteller Jan Skácel hat der Pflanze ein Gedicht gewidmet, das sein deutscher Übersetzer Reiner Kunze als "Steigbügel" übersetzt hat. Es ist auf Deutsch erschienen im Band "Fährgeld für Charon" auf S. 109, Gifkendorf, 1989. Kunze übersetzt den Tatarischen Meerkohl hier frei als "Tatarenstrauch" - im Original: "katrá-nový keř". --Bergvomberge (Diskussion) 18:08, 28. Dez. 2024 (CET)