Diskussion:Teilbegriff

Letzter Kommentar: vor 6 Tagen von 77.191.47.97 in Abschnitt Erste Anmerkungen, zum Fremdwort „Meronym“

Erste Anmerkungen, zum Fremdwort „Meronym

Bearbeiten

… genauer zum hier (gegenwärtig, nebenan und oben, in der Abschnitts-Überschrift, vor)genannten Fremdwort und zum (gegenwärtig) angeblichen Bedeutungsunterschied:
Dem (gegenwärtigen) Wikiwörterbuch-Eintrag, zum (also zu ihrem) Meronym, nach, ist (eben) dieses (vorgenannte) Fremdwort zu unserem (in D-Land heimischen) „Teilbegriffgleichbedeutend (oder, nach ihrer Benennung „synonym“; siehe ggf. auch ebenda, dort zudem auch mit weiteren Belegen, von gegenwärtig wohl wenigstens zwei Sprachwissenschaftlern, also Hadumod Bußmann und Helmut Glück). Und soweit ich das sehe, ist der fremdsprachige Ausdruck (Meronym), hier und hier, eigentlich auch gut und gerne verzichtbar, ES SEI DENN, es wird dabei darauf verwiesen, daß es eben (wohl auch hier?, eigentlich) ein Fremdwort ist, und wenn die zugehörige (Wort-)Geschichte (oder auch Herkunft, meiner Ansicht nach, hier nebenan ansatzweise und dort gegenwärtig ausführlich(er)[1]) dann, (hier nebenan) in einem (vernünftig zu überarbeitenden) Unterabschnitt, möglichst kurz zusammengefaßt wird. Immerhin soll die Wikipedia ja eigentlich KEIN Wörterbuch sein, also (auch) hier sollten (eigentlich, im Gegensatz zu einem Wörterbuch, wo eben hauptsächlich Wörter zu beschreiben sind, so sind hier eigentlich hauptsächlich) Begriffe (sachlich sowie möglichst wahrheitsgetreu [zu]) beschrieben werden (wobei von mir aus gerne auch fremdsprachige Wörter verwendet werden dürfen, diese aber den hier Heimischen, besser nur nachgestellt sein oder [der/den heimischen Beschreibung/en, nach]folgen sollten). Im Übrigen sehe ich das vorgenannte Fremdwort eigentlich eher im Amerikanischen (genauer gegenwärtig, also aller spätestens nach der letzten großen Wende, in ihrer Linguistik, als in unserer Sprachwissenschaft) beheimatet (und zugehörige Wortherkünfte, wenn dazu bspw., so wie beim zugehörigen [Fremd- also hier fremden] Ausdruck Meronymie, was von (Alt-)Griechisch behauptet wird, das eher nur die aus dem Amerikanischen, nahezu nur 1-zu-1 übernommene, und hier eben, genaugenommen unvollständige oder ggf. auch nur, aus amerikanischer Sicht, einseitige Herkunft ist; siehe dazu ggf. auch in ihrem Wörterbuch-Eintrag, eben unter …:en:meronym, wo übrigens [gegenwärtig] auch, in ihren Übersetzungen (oder dort sobezeichneten Translations), der Bestandsbegriff genannt wird).
(von oben ausgelagerte) zusätzliche Anmerkung:

  1. …, bisher aber nur eine scheinbar (sprach)wissenschaftliche Erzählung und tatsächlich (gegenwärtig) eher nur ein (linguistisches) Märchen; …

(Und noch ein) Übrigens sind (soweit ich das eben, nur mal kurz überfliegend so gesehen habe) die beiden nebenan genannten Herren, Christoph Asmuth (angeblichPhilosoph und Hochschulprofessor“) und Wolfgang Stock (Informations­wissenschaftler), auch KEINE Sprachwissenschaftler (oder anders ausgedrückt, eigentlich dazu fachfremd oder bestenfalls nur Teilhaber :-) oder auch Teilzeit-Sprachwissenschaftler).
Übrigens (zum Dritten) würde ich hier einfach mal eben den Teilgebriff einfach mal (so bisher nur rein gedanklich, und ansonsen nur in meinem eigenen Wörterbuch) mit dem Unterbegriff (gedanklich wenigstens wie eine Teilmenge oder auch Untermenge) zusammenführen (und habe dabei auch einfach nur, NACHGELAGERT, einen Verweis zum betreffenden Fremdwort gesetzt). Mit lieben Grüßen. -- 77.191.47.97 11:19, 19. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Ich kann nicht so leicht entwirren, was du eigentlich sagen möchtest.
Jedenfalls: Wenn in Wiktionary unter "Meronym" steht, synonym sei "Teilbegriff", stimmt das nicht, weil es schon aus den dort angegebenen Quellen nicht hervorgeht. Ich habe daher dort auch eine Diskussionsnotiz hinterlassen. --Alazon (Diskussion) 14:13, 19. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Habs (dort, also im Wikiwörterbuch unter Diskussion:Meronym, genauer ebenda gegenwärtig im von dir mit „Inhaltlicher Fehler“ benannten Abschnitt) gesehn. Übrigens ist das (also eben u.a. der Teilbegriff) auch im amerikanischen Schwestereintrag (wie hier oben schon festgestellt, und hier unten nun nochmal darauf verweisend, also dort) genannt. Und ich denke (nach wie vor) daß man das auch eher so übernehmen kann (und nicht das hier, in der WP, bisher Genannte). Übrigens sehe ich zu deinem dort (im Wikiwörterbuch) genannten „Also nicht: Bezeichnung für einen Teil einer Sache (Meronym) sondern (begrifflicher) Teil von einem umfassenderen Begriff.“ keinen nennenswerten (begrifflichen) Unterschied, da eine Sache (so wie ein beliebiger Sachgegenstand, meiner Ansicht nach) auch (sehr leicht) beliebig „umfassend“ und damit eben auch (=, also bedeutungsgleich) ein(em) „umfassenderen Begriff“ sein kann (oder im Grunde sogar, in jedem Fall IST, da, umgekehrten gedacht, jede Sache auch beliebig „umfassend“ sein oder entsprechend gemacht werden kann; siehe dazu ggf. auch die, wohl auch dir schon benannte Wendung aus einer Mücke einen Elefanten machen). Und nochmal Übrigens: der bisherigen Begriffsverwirrung und -verirrung, hier in der (eigentlich) deutschsprachigen Wikipedia (mit einer Sonderbehandlung von Fremdwörtern, wie ebenda, zu dieser auch schon oben genannten Meronymie) kann ich auch nicht so einfach folgen (da ich mir dieses Geschw… ähm, diese „Abhandlung“ nämlich erstmal in meine, auch als Deutsch bezeichnete Heimatsprache, mühsam, Fremdwort für Fremdwort, übersetzen müßte). Dennoch, mit lieben Grüßen. -- 77.191.47.97 15:59, 19. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Nachtrag zu deinem: „Dieser Eintrag behauptet, dass Meronym und Teilbegriff Synonyme seien, aus beiden verlinkten Quellen (dwds und Duden) geht genau das aber nicht hervor.“ (ebenda) Ist dir bei deiner Nachforschung(? in den beiden genannten Wörterbüchern, DWDS und Duden, welche, soweit ich das gesehen habe, lediglich unser heimisches Wort, dort und dort, führen) eigentlich (auch, so wie mir) aufgefallen, daß sie das (hier oben genannte) Fremdwort (gegenwärtig) garnicht in ihrem Wortschatz haben? -- 77.191.47.97 16:40, 19. Nov. 2024 (CET)Beantworten