"Thermisation" ist ein saublöder Name: er bedeutet schlicht "Wärmebehandlung" und umfaßt logisch somit auch Pasteurisation, thermische Sterilisierung, Unltrahocherhitzung, Tyndallisation usw., von denen er sich pragmatisch aber gerade abgenzen soll, und ist damit irreführend! Warum wird der Prozess nicht nach einem verdienten Biologen benannt - gibt es davon etwa nicht genug? Yog-S 149.225.72.158 06:16, 31. Okt. 2009 (CET)
- Da hast Du natürlich recht, aber was wollen wir machen? Wir sind hier keine Begriffsfindungsanstalt, und es ist nunmal so, dass ich Dir z.B. in der Käsetheke des Ladens bei mir um die Ecke auf Anhieb mehrere Käse zeigen könnte, auf denen steht "aus thermisierter Milch" und gemeint ist eine Wärmebehandlung unterhalb der Pasteurisation, weshalb diese Käse (sie stammen zumeist aus der Schweiz) in der EU als - und da verdoppelt sich der Blödsinn - "Rohmilch" ausgelobt werden müssen. Der Käsehändler löst das Problem, indem er "Rohmilch, thermisiert" aufs Etikett schreibt, und ihm ist selber klar, dass das theoretisch Blödsinn ist, ein Autohändler würde ja auch einen sauber rot lackierten Alfa nicht als "Grüner Alfa, rot lackiert" anpreisen, aber die Gesetzeslage erfordert es im Fall des Käses leider so. Wende Dich mit Deiner Beschwerde doch einfach an die EU-Kommision (das sind die mit dem Glühbirnenverbot), die haben für sowas immer ein offenes Ohr. Und die gemeinte spezielle niedrigschwellige Wärmebehandlung könnten wir Yogsation nennen, nur, wo reichen wir den Vorschlag ein, beim Schweizer Bundesrat, oder bei der UBS? Ratlos grüßend, -Erasmus dh 08:53, 31. Okt. 2009 (CET)