Diskussion:Tottenham

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 2001:16B8:31B2:0:346A:8DD0:44E3:FEFA

Die hier genannte "englische Aussprache" Tottnem ist der lokale Schnack. Nicht die UK-weite "englische" Aussprache. (nicht signierter Beitrag von 188.108.0.244 (Diskussion) 11:25, 7. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Was für ein Unsinn. Der Ortsname besteht aus zwei Silben und stummem H. Die Oberschicht Londons benutzt die von der Allgemeinheit anerkannte UK-weite Aussprache. --2001:16B8:31B2:0:346A:8DD0:44E3:FEFA 19:24, 26. Dez. 2019 (CET)Beantworten

Namensherkunft

Bearbeiten

Es wird vermutet, dass die Bezeichnung des Stadtteils auf einen Bauern mit dem Namen Tota zurückgeht, dessen Weiler (im Englischen: Hamlet) im Domesday Book erwähnt wird. Totas Hamlet wurde dann zu Tottenham.

Totten ist ein alter Genitiv, ähnlich wie die deutschen Ottendörfer in der Regel von Ottos gegründet wurden. Ham kommt nicht von hamlet, sondern ist etymologisch identisch mit dem deutschen heim. --::Slomox:: >< 22:49, 7. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Kannst Du es mit Beleg einfügen? --Happolati 23:13, 7. Aug. 2011 (CEST)Beantworten