Diskussion:Tottenham
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 2001:16B8:31B2:0:346A:8DD0:44E3:FEFA
Die hier genannte "englische Aussprache" Tottnem ist der lokale Schnack. Nicht die UK-weite "englische" Aussprache. (nicht signierter Beitrag von 188.108.0.244 (Diskussion) 11:25, 7. Aug. 2011 (CEST))
- Was für ein Unsinn. Der Ortsname besteht aus zwei Silben und stummem H. Die Oberschicht Londons benutzt die von der Allgemeinheit anerkannte UK-weite Aussprache. --2001:16B8:31B2:0:346A:8DD0:44E3:FEFA 19:24, 26. Dez. 2019 (CET)
Namensherkunft
BearbeitenEs wird vermutet, dass die Bezeichnung des Stadtteils auf einen Bauern mit dem Namen Tota zurückgeht, dessen Weiler (im Englischen: Hamlet) im Domesday Book erwähnt wird. Totas Hamlet wurde dann zu Tottenham.
Totten ist ein alter Genitiv, ähnlich wie die deutschen Ottendörfer in der Regel von Ottos gegründet wurden. Ham kommt nicht von hamlet, sondern ist etymologisch identisch mit dem deutschen heim. --::Slomox:: >< 22:49, 7. Aug. 2011 (CEST)
- Kannst Du es mit Beleg einfügen? --Happolati 23:13, 7. Aug. 2011 (CEST)