Diskussion:Transkription (Linguistik)
Ist ja ganz nett was draus geworden aus dem Artikel, aber ich war versucht, das Etikett {{Deutschlandlastig}} zu vergeben - weil so etwas wie eine (zumindest teilwese relevante) "Kurze Geschichte der Konversationsanalyse" hier fehlt, und damit die us-amerikanischen Wurzeln der 1960'er samt der ersten Transkriptionssysteme. Jemand freiwillig? --Vintagesound 23:07, 3. Nov 2005 (CET)
Link auf Artikel in anderen Sprachen ist falsch
BearbeitenDer englische Artikel "phonetic transcription" ist hier verlinkt, ebenso zeigen anscheinend alle Links auf anderssprachige Artikel auf die phonetische Transkription. Aber phonetische Transkription ist etwas ganz anderes. Das sollte meiner Meinung nach geändert werden. -- 87.123.159.10 22:39, 3. Mai 2007 (CEST)
Link läuft ins Leere
BearbeitenEinführende Texte zum Thema "Transkription" im gesprächsanalytischen Informationssystem - GAIS: http://gais.ids-mannheim.de/arbeitsbereich/analysepraxis/transkription/
Ich habe ihn ersteinmal rausgenommen Acvtvs 10:32, 7. Mai 2008 (CEST)
Stand der Technik
Bearbeiten"Beim aktuellen Stand der Technik sind Computerprogramme zur automatisierten Spracherkennung noch keine Unterstützung für die wissenschaftliche Transkription, da deren Resultat zu ungenau für eine wissenschaftliche Auswertung ist und zudem wichtige Notationsvorgaben wie Sprechzuordnungen noch nicht automatisiert erstellt werden können". Gilt diese rund vier Jahre alte Aussage immer noch? Aufgrund meiner eigenen ersten Erfahrungen mit aktueller Software (noScribe) bezweifle ich das. Wie auch auf anderen Gebieten gab es gerade in jünster Zeit dank künstlicher Intelligenz enorme Fortschritte bei der Spracherkennung. Die Software erkennt eine sehr große Zahl menschlicher Sprachen und differenziert dabei auch unterschiedliche Personen. --Stefan Weil (Diskussion) 12:56, 16. Apr. 2024 (CEST)