Diskussion:Tsahai

Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Enyavar in Abschnitt Schreibweise "Tsehay"

Schreibweise "Tsehay"

Bearbeiten

Julius Müller-Meiningen – Korrespondent aus Rom: Raubgut mit roten Flügeln, Kleine Zeitung, Print, 15. Februar 2024, S. 8 f. schreibt Flugzeug und Namensgeberin "Tsehay". Helium4 (Diskussion) 13:57, 15. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Tsahai ist die gängige kontemporäre Schreibweise im Deutschen, die Bedeutung ist (laut Lux) "goldene Sonne".
Tsehai ist die gängige englische Transliteration des Namens, Tsahai würde englisch sicher "Tsähai" statt "Tsahai" ausgesprochen, während eine deutsche Transliteration mit "e" die Gefahr liefe, den Namen mit langem "Tseeehai" auszusprechen. Eine verbindliche IPA-Umschrift im Artikel wäre natürlich super. ----Enyavar (Diskussion) 12:53, 18. Feb. 2024 (CET)Beantworten