Diskussion:Tsitsi Dangarembga
Sprachkenntnisse der Autorin
BearbeitenWelch eine bemerkenswerte starke Frau. Eine Frage (sicherlich nicht die wichtigste, aber gewiss interessant) stellte sich mir als "alten Sprachfan" beim Lesen des Artikels: Spricht Tsitsi Dangarembga eigentlich auch Deutsch? Nach ihren Ausbildungen und Aufenthalten hier vermute ich es mal stark. Vielleicht könnte man diese Info, falls zutreffend, zumindest hier in der deutschen Wikipedia einfügen. Und wie sieht es eigentlich mit Schwedisch aus? Diese Sprachkenntnis könnte ich mir, soweit es der Text hergibt, bei ihr ebenfalls vorstellen. Vielen Dank schon mal für die Recherche und das eventuelle Einfügen. Viele Grüße, ein alter Lautrer--178.4.176.88 18:28, 21. Jun. 2021 (CEST)
- Ob sie Deutsch spricht, konnte ich nicht herausfinden, aber sie hat einen deutschen Mann (was ich gerade auch eingefügt habe). Das macht es wohl recht wahrscheinlich, dass sie die Sprache mindestens versteht. Gruß --Happolati (Diskussion) 19:52, 21. Jun. 2021 (CEST)
Das ist schonmal eine gute Information dazu. Vielen Dank dafür! Gruß, ein alter Lautrer--178.4.176.88 19:58, 21. Jun. 2021 (CEST)
Mit ihrem deutschen Mann
Bearbeiten"Seit 2000 lebt sie mit ihrem deutschen Mann und zwei Kindern überwiegend in Simbabwe ..."
--
Ich finde, soviel Lokalpatriotismus muss sein: In der deutschen Wikipedia sollte ein wenig mehr über diesen Mann zu erfahren sein. --Delabarquera (Diskussion) 15:14, 22. Jun. 2021 (CEST)
--
In der englischen Wikipedia wird auch der Name des Mannes genannt. Hier noch ein paar Informationen:
https://www.imdb.com/name/nm2485498/
Olaf Koschke - IMDb Delabarquera (Diskussion) 15:45, 22. Jun. 2021 (CEST)
- Habe den Namen des Mannes und seinen Beruf nachgetragen. --Happolati (Diskussion) 16:36, 22. Jun. 2021 (CEST)
Was ist eine "freie Fortsetzung"?
BearbeitenHallo Happolati, Du hast gerade meine Überschrift für die anderen beiden Romane zurückgesetzt. - Ich hatte die Bezeichnung als "freie Fortsetzungen" geändert, da mir das Adjektiv hier nicht zu passen bzw. widersprüchlich erscheint. Außerdem ist kein Beleg vorhanden, der die beiden anderen Romane als Fortsetzungen bezeichnet. Die Teile einer Trilogie sind etwas anderes als Fortsetzungen, die sich normalerweise durch dieselben Personen, Handlungssträngen usw. auszeichnen. Aber du kennst die beiden Romane sicher besser... Gruß, --Munfarid1 (Diskussion) 12:42, 28. Jun. 2021 (CEST)
- Hallo Munfarid1, du bist möglicherweise nicht im Bereich der Literaturwissenschaft unterwegs, dort ist "freie Fortsetzung" ein üblicher Begriff und wird in den Fällen verwendet, die du selbst anführst: dieselbe Person, Handlungsstränge etc. "Frei" sind Fortsetzungen dann, wenn man z.B. den zweiten Band lesen und verstehen kann, ohne den ersten Band zu kennen. Die Begriffe "freie Fortsetzung" und "Trilogie" stehen dabei in keinem Widerspruch zueinander, bei einer Trilogie sind es eben zwei Fortsetzungen. Ich habe das gerade mal etwas recherchiert und sehe, dass z.B. auf Englisch auch der Begriff "Tambu(dzai) trilogy" für diese Romane verwendet wird, den kann man natürlich auch verwenden, das ist noch konziser und vllt. vorzuziehen. --Happolati (Diskussion) 13:42, 28. Jun. 2021 (CEST)
- Hallo Happolati, danke für diese Erklärung, die mir jetzt einleuchtet. Die neue Überschrift ist auch m.E. deutlicher und betont den Zusammenhang der Trilogie. --Munfarid1 (Diskussion) 14:36, 28. Jun. 2021 (CEST)
- Ich danke dir, Munfarid1, für den Link zum Text von Flora Veit-Wild, sehr schön! --Happolati (Diskussion) 14:40, 28. Jun. 2021 (CEST)
- Hallo Happolati, danke für diese Erklärung, die mir jetzt einleuchtet. Die neue Überschrift ist auch m.E. deutlicher und betont den Zusammenhang der Trilogie. --Munfarid1 (Diskussion) 14:36, 28. Jun. 2021 (CEST)
Trilogie?
BearbeitenIm Zusammenhang mit dem Friedenspreis des deutschen Buchhandels wird von einer Romantrilogie berichtet. Offenbar sind (in deutscher Übersetzung) Aufbrechen und Überleben zwei Bände dieser Trilogie. Aber welcher ist der dritte? --Joerg 130 (Diskussion) 14:35, 24. Okt. 2021 (CEST)
- Der dritte Teil heisst "This Mournable Body" und auf deutsch "Überleben". --Jens Best 💬 15:43, 24. Okt. 2021 (CEST)
- Auch in unserem Artikel ist doch von einer Trilogie die Rede. Und Überleben ist da der dritte Band, wie Jens Best schon schrieb. --Happolati (Diskussion) 15:49, 24. Okt. 2021 (CEST)
- Wenn ich richtig verstehe, ist also Aufbrechen der erste und Überleben der dritte Band. Dann hätte ich wohl fragen sollen, wie der zweite Band heisst. --Joerg 130 (Diskussion) 13:13, 25. Okt. 2021 (CEST)
- 1988 erschien ihr Debüt-Roman „Nervous Conditions“ als erster Teil einer autobiografisch geprägten Trilogie. 2006 wurde der zweite Teil, „The Book of Not“ veröffentlicht, 2018 folgte „This Mournable Body“.--Jens Best 💬 13:41, 25. Okt. 2021 (CEST)
- Und zu The Book of Not liegt (bisher) keine deutsche Übersetzung vor? --Joerg 130 (Diskussion) 13:59, 25. Okt. 2021 (CEST)
- Und ein Nachtrag: Ich sah soeben, dass ich den Abschnitt Tambudzai-Trilogie im Artikel bisher übersehen habe. Das kommt davon, wenn man sich über die Werke einer Person informieren möchte und dann nur den Abschnitt Werke liest. Werde dort ein wenig ergänzen. --Joerg 130 (Diskussion) 14:13, 25. Okt. 2021 (CEST)
- Und zu The Book of Not liegt (bisher) keine deutsche Übersetzung vor? --Joerg 130 (Diskussion) 13:59, 25. Okt. 2021 (CEST)
- 1988 erschien ihr Debüt-Roman „Nervous Conditions“ als erster Teil einer autobiografisch geprägten Trilogie. 2006 wurde der zweite Teil, „The Book of Not“ veröffentlicht, 2018 folgte „This Mournable Body“.--Jens Best 💬 13:41, 25. Okt. 2021 (CEST)
- Wenn ich richtig verstehe, ist also Aufbrechen der erste und Überleben der dritte Band. Dann hätte ich wohl fragen sollen, wie der zweite Band heisst. --Joerg 130 (Diskussion) 13:13, 25. Okt. 2021 (CEST)
- Auch in unserem Artikel ist doch von einer Trilogie die Rede. Und Überleben ist da der dritte Band, wie Jens Best schon schrieb. --Happolati (Diskussion) 15:49, 24. Okt. 2021 (CEST)
Geldbuße
BearbeitenSie wurde zu 70000 Z$ verurteilt, nicht zu rund 200. Die Angabe in "Dollar" (gemeint ist wohl US-Dollar, nicht Simbabwe-Dollar) ist in der deutschsprachigen Wikipedia wenig sinnvoll. 1 Z$ entspricht derzeit 0,00168 EUR oder 0,003106 US$. 70000 Z$ entsprechen also 117,6 Euro oder 217,42 US$. Vermutlich plus Gerichtsgebühren. Da laut Statista die Inflationsrate in Simbabwe für 2022 auf rund 86,7 Prozent prognostiziert wird, ist das eher ein symbolischer Betrag und es geht vielmehr ums Prinzip der Verurteilung mit an den Haaren herbeigezogener Begründungen. Was auch erwähnt werden sollte: Ihr Anwalt sagt, die beiden wollen Widerspruch einlegen ("they would appeal the convictions" [1]), das erstinstanzliche Urteil ist also nicht rechtskräftig. 109.43.179.69 10:31, 30. Sep. 2022 (CEST)
- Anklage und Verurteilung laut Artikel wegen „Bigotterie“, im Deutschen in etwa „Scheinheiligkeit“. Im verlinkten Artikel „Bigotterie“ findet sich keine Information, dass das irgendwo ein Straftatbestand ist (nicht mal im Iran). Kann man das mal präzisieren? So wie es ist, wirkt es eher irritierend. --2A01:CB08:891A:1200:94C8:6A83:C0F8:29F6 09:13, 1. Okt. 2022 (CEST)
- Ein mir vorliegender Zeitungsartikel beschreibt die Vorwürfe als "öffentlicher Aufruf zur Gewalt, Landfriedensbruch und Fanatismus". Der Begriff "Bigotterie" taucht hier also nicht auf, genausowenig ist aber nachvollzehbar, warum "Fanatismus" Straftatbestand sein soll. --2003:C1:1718:BF71:B9A9:F5DE:EE0F:8B77 01:04, 2. Okt. 2022 (CEST)
Jemand hat jetzt den Betrag von 200 "Dollar" in 200 Euro geändert, weil das in der Quelle (und auch im anderen) so steht. Laut diversen Währungsumrechnern im Internet sind es etwa zwischen 210 und 225 Euro. Irgendwas stimmt also an der Umrechnung im Artikel Simbabwe-Dollar nicht. Dort sind 70.000 Z$ umgerechnet 117,6 Euro. 109.43.179.97 22:39, 1. Okt. 2022 (CEST)