Diskussion:Venemodammen
Verwirrend
BearbeitenFolgender lange Satz ist verwirrend: „Der Venemo bildet die Verbindung zwischen dem Ost- und Westteil des Netzwerks und im Gegensatz zum natürlichen Zu- und Ablauf, vom Bordalsvatn über den Bora und über die Hochwasserentlastung wieder in die Bora zum Tveitevatn, erfolgt die Speisung und der Ablass im Speicherkraftwerknetz über Tunnel.“ Vielleicht wären zwei Sätze besser: „Der Venemo bildet die Verbindung zwischen dem Ost- und Westteil des Netzwerks. Im Gegensatz zum natürlichen Zu- und Ablauf vom Bordalsvatn über den Bora und über die Hochwasserentlastung wieder in die Bora zum Tveitevatn wird er im Speicherkraftwerknetz über Tunnel gespeist und abgelassen.“ Zu klären ist auch noch, ob es „der Bora“ oder „die Bora“ ist. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 12:04, 30. Sep. 2022 (CEST)
- Vorschlag ist gut und es geht wohl beides: der oder die Bora (im Norwegischen bin ich nicht fit). MfG--Krib (Diskussion) 12:44, 30. Sep. 2022 (CEST)