Diskussion:Virgin Islands March

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 193.138.91.175 in Abschnitt Typo-Korrektur
Bearbeiten

Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!

--Zwobot 12:32, 28. Nov. 2006 (CET)Beantworten


Der Link funktioniert. 84.169.95.118 22:05, 8. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Bearbeiten

Was wiegt schwerer? Wenn sich jemand wundert, warum auf einmal alles auf Englisch ist (kann nur einem absoluten Wiki-Anfänger passieren)? Oder wenn man meint: „rot = überhaupt keine Information“? Wenn in letzterem Fall Wiki-Nutzer wüssten, dass auf den beiden englischen Seiten so viel nützliches steht, was würden sie wohl vorziehen: einen Moment der Verwirrung oder weniger Information!? Und noch etwas: Für was gibt es die Links zwischen verschiedenen Wiki-Versionen überhaupt, wenn man sie nicht nutzen soll?

Typo-Korrektur

Bearbeiten

Hallo FloBo, zu Deiner Korrektur „marching band“ --> „Marching Band“ gibt es Folgendes anzumerken: Laut Duden soll man fremdsprachige Ausdrücke, die nicht im Rechtschreibduden stehen, kursiv schreiben, um sie als nicht eingebürgerte Begriffe zu kennzeichnen. Eine Schreibung mit Großbuchstaben ist dagegen eine Eindeutschung. Deutschst Du ein, musst Du konsequent sein: Dann kannst Du den Bindestrich zwischen „Marching“ und „Band“ nicht weglassen, weil deutsche Wörter in Zusammensetzung durchgekoppelt werden müssen. Es liegt an Dir: Entscheide Dich für eine Variante.

Leider gibst Du nicht an, auf welchen Band und welche Auflage des Dudens Du Dich beziehst. Im aktuellen Rechtschreibduden (25. Auflage) ist die Regel (K 39) jedenfalls ein wenig anders formuliert:
"Wörter und Wortgruppen, die als aus einer fremden Sprache zitiert angesehen werden, bleiben in der Schreibung meist völlig unverändert <A 0 (3.1) a>."
Als Beispiel ist u.a. angegeben (ohne Kursivschreibung!):
"Es ist ein für die englische detective novel typisches Handlungsmuster."
Erst dann folgt der Hinweis:
"Häufig werden solche „Zitatwörter” durch Anführungszeichen oder eine andere Schriftart markiert."
Es handelt sich also weder um eine Sollvorschrift, noch ist davon die Rede, dass eine Schreibung mit Großbuchstaben unbedingt eine Eindeutschung sei (was ja auch nicht allgemein stimmt).
Richtig ist, dass die Zusammensetzung "Marching-Band-Tradition" durchgekoppelt werden muss. Die (empfohlene) Schreibweise "Tradition amerikanischer Marching Bands" wäre aber völlig korrekt (auch "Marchingbands" ist zulässig), siehe Duden Bd. 1, 25. Aufl., K 41, und Duden Bd. 5, 10. Aufl. Ich persönlich würde diese Varianten gegenüber der m.E. unschönen und nicht hinreichend autorisierten Schreibung "Marching Band-Tradition" voziehen.
--193.138.91.175 12:37, 4. Nov. 2011 (CET)DIBABeantworten