Diskussion:Volovské vrchy
Letzter Kommentar: vor 7 Monaten von Weltengeist in Abschnitt Kessel vs. Becken
Kessel vs. Becken
Bearbeiten@Seeler09 "kotlina" kann entweder als "Becken" oder "Kessel" übersetzt werden. Wir leben in Košice und haben noch nie vom "Kaschauer Kessel" gehört, sondern nur vom "Kaschauer Becken". Diese Bezeichnung findet sich auf lokalen Touristenseiten (z.B. http://www.gemer.sk/ciele/skras/de.html oder http://slovenskyraj.sk/vylety/vvrchy/de.html) sowie auch in wissensch. Texten (z. B. https://www.jstor.org/stable/43343816). --Weltengeist (Diskussion) 21:23, 26. Apr. 2024 (CEST)