Diskussion:Volovské vrchy

Letzter Kommentar: vor 7 Monaten von Weltengeist in Abschnitt Kessel vs. Becken

Kessel vs. Becken

Bearbeiten

@Seeler09 "kotlina" kann entweder als "Becken" oder "Kessel" übersetzt werden. Wir leben in Košice und haben noch nie vom "Kaschauer Kessel" gehört, sondern nur vom "Kaschauer Becken". Diese Bezeichnung findet sich auf lokalen Touristenseiten (z.B. http://www.gemer.sk/ciele/skras/de.html oder http://slovenskyraj.sk/vylety/vvrchy/de.html) sowie auch in wissensch. Texten (z. B. https://www.jstor.org/stable/43343816). --Weltengeist (Diskussion) 21:23, 26. Apr. 2024 (CEST)Beantworten