Diskussion:Waiver

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von 196.201.19.142

Waiver (aus dem Englischen) bedeutet auch "Ausnahmegenehmigung" und ist beispielsweise im Welthandelsrecht relevant. Dort bedeutet es die Erlaubnis, von Bestimungen der multilateralen Übereinkommen (GATT, GATS, TRIPS, DSU, TPRM) abzuweichen. Quelle: Herrmann, Christoph; Weiß, Wolfgang; Ohler, Christoph: Welthandelsrecht, 2. Auflage, 2007, München, Seite 345, Randnummer 743. --196.201.19.142 10:17, 8. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Die Bezeichnung ist ohnehin englisch. Somit hier die Zusammenfassung aus der englischen Wikipedia:

A waiver is the voluntary relinquishment or surrender of some known right or privilege. While a waiver is often in writing, sometimes a person's actions can act as a waiver. An example of a written waiver is a disclaimer, which becomes a waiver when accepted. Other names for waivers are exculpatory clauses, releases, or hold harmless clauses.

Fuwe (09:02, 27. Jan. 2010 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)