Diskussion:Warning Letter

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Kuebi in Abschnitt Eigenständiglkeit des Begriffs

Eigenständiglkeit des Begriffs

Bearbeiten

Hallo, ist der Begriff im englischen und deutschen Sprachraum, als so eigenständig einzuordnen, dass es ein englischsprachiges Lemma notwendig macht, oder sollte hier das Lemma nochmal überdacht werden? Insgesamt ist das Lemma ja ein sehr allgemeiner Begriff. --Cepheiden 17:46, 19. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Moin, Warning Letter ist ein eigenständiger feststehender Begriff (wie auch Good Manufacturing Practice), der im Deutschen (beispielsweise im Bundestag [1]) verwendet wird. Siehe [2] bzw. die verlinkte deutschsprachige Literatur.--Kuebi [ · Δ] 08:47, 20. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Mhh, in der angegebenen Literatur und auch in dem von dir angegeben Bundesttagdokument wird Warning Letter aber generell in Anführungszeichen gesetzt. Die Hervorhebung deutet zwar auf einen eigenständigen, feststehenden Begriff hin aber zeigt auch gleich, dass es sich nicht um ein dem deutsche Sprachraum zugehörigen Begriff handelt. Als Lemma ist es sicher in Ordnung, nur stellt sich die Frage ob wir die Art der Hervorhebung ebenfalls übernehmen. --Cepheiden 12:01, 20. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Gänsefüßchen stören den Lesefluss und haben so etwas, hm, unverbindliches. kursiv weil fremdsprachlich gefällt mir besser. Werde es mal machen. --Kuebi [ · Δ] 08:31, 21. Feb. 2012 (CET)Beantworten