Diskussion:Yuksporit
Lemma, Etymologie und Geschichte
BearbeitenHallo Benutzer:Erongoguy! Heißt das Ding wirklich offiziell Yuksporit, d.h. in englischer Schreibung? Oder heißt es Юкспорит, Yuksporit, Juksporit usw., d.h. so wie man Russische Namen in verschiedenen anderen Sprachen eben schreibt? Sobald ich das sicher weiß, werde ich den samischen Ursprung des Namens kurz darstellen. Ich würde auch gerne den Absatz "Etymologie und Geschichte" umbenennen. Etymologie ist etwas anderes als "Benennung". Und es geht auch nicht um die "Geschichte" dieses Dings sondern um die Geschichte der Entdeckung und Beschreibung. --Rießler (Diskussion) 07:31, 1. Jul. 2022 (CEST)
- Hallo Rießler, das Mineral heißt offiziell tatsächlich Yuksporit. Wir richten uns im Mineralbereich nach der international gültigen und von der International Mineralogical Association regelmäßig aktualisierten IMA-Mineralliste (hier: Stand Juli 2022, S. 225). Auch das deutschsprachige Lapis-Mineralienverzeichnis (letzter Stand 03/2018; ISBN 978-3-921656-83-9) führt das Mineral unter dem Namen Yuksporit. Ebenso der Mineralienatlas.
- Übrigens ist Dein letzter Edit in dieser Hinsicht falsch. Die Originalbeschreibung ist auf russisch, entsprechend wurde das Mineral unter dem Namen Юкспорит beschrieben und die deutsche Transkription muss dann in Klammern folgen. Gruß -- Ra'ike Disk. P:MIN 23:08, 1. Jul. 2022 (CEST)
- Danke für die Erklärung. Ich verstehe, dass das Lemma Yuksporit richtig ist, weil es auch in Deutschland offiziell so geschrieben wird. Leuchtet ein. --Rießler (Diskussion) 08:52, 2. Jul. 2022 (CEST)
Die Sache mit dem Namen sollte jetzt komplett und richtig dargestellt sein. Ich sehe im Absatz aber noch ein anderes Problem:
… wurde der vermeintliche Pektolith als neues Mineral erkannt und in einer Studie … als … Юкспорит … beschrieben.
Es folgt ein langes Zitat, in dem der Name des Minerals aber gar nicht vorkommt. Deshalb passt das Zitat nicht zum Satz, sondern illustriert etwas anderes. Das passende Zitat wäre: «Месторождения пектолита тесно связываются с месторожде ниями юкспорита [meine Hervorhebung] – минерала, подробно описываемого ниже в специальной главе.» M.M. braucht man hier gar kein Zitat. Aber falls auf das Zitat bestanden wird, muss es zum Text passen. --Rießler (Diskussion) 14:29, 2. Jul. 2022 (CEST)
- Was das Zitat angeht, kann ich nicht viel dazu sagen. Zum einen kann ich kein russisch und muss mir daher immer vom Google-Translator helfen lassen und zum anderen hat den Artikel zum größten Teil Erongoguy verfasst. Er müsste also mehr dazu sagen können, was ihn zur Einbindung des Zitats in diesen Abschnitt veranlasst hat. Leider ist Erongoguy schon seit fast einem Monat inaktiv, aber ich hoffe sehr, dass er sich bald wieder meldet. Gruß -- Ra'ike Disk. P:MIN 11:24, 4. Jul. 2022 (CEST)
- Da das hier noch offen war, habe ich mir erlaubt das Zitat an eine bessere Stelle zu schieben. Auch wenn man kein Russisch liest, sollte durch die gute Übersetzung klar sein, worauf sich das Zitat bezieht. Jetzt passt es inhaltlich besser zusammen.
- Zum Namen habe ich auch eine kleine Formulierung leicht geändert. Man kann schlecht sagen, dass Yuksporit ein russischer Name sei (bzw. wäre das eine unpräzise Formulierung), weil das Mineral international so heißt. (Laut Artikel heißt es so mindestens im Russischen und Deutschen; dass es einmal Latein und ein anderes Mal kyrillisch geschrieben wird ändert nichts daran.) Es ist ein Internationalismus, wie alle diese Namen auf -it (English/Französisch -ite, etc.) Das Mineral wurde zuerst auf Russisch beschrieben, und der Name stammt vom russischen Namen des Bergs, der wiederum aus dem Samischen stammt. Das steht auch alles korrekt im Artikel. --Rießler (Diskussion) 16:27, 7. Nov. 2022 (CET)
- Aus dem Obigen ergibt sich aber noch die Notwendigkeit einer weiteren Änderung: Die russische Transliterierung des Lemmas in der Einleitung ist überflüssig, außer es gibt eine Regel, dass alle Minerale zusätzlich in russischer Orthographie geschrieben werden. Aber warum sollte das so sein? Z.B. gibt es bei Fergusonit auch keine russische Transliterierung in der Wikipedia, obwohl es sie im Mineralienatlas gibt. Wie mir oben plausibel erklärt wurde, ist der Name in allen englischen und deutschen Handbüchern Yuksporit (und Fergusonit ist in allen russischen Handbüchern wahrscheinlich Фергусонит, und trotzdem ist eine kyrillische Schreibung von Fergusonit hier nicht vorgesehen). Das Lemma ist also nicht (transliteriertes) Юкспорит, sondern einfach nur Yuksporit. Falls es Transliteration aus dem Russischen wäre, müsste das Lemma hier ohnehin Juksporit sein. --Rießler (Diskussion) 16:42, 7. Nov. 2022 (CET)