Hug Schapler ist eine von vier Prosaübersetzungen französischer chansons de geste, die Elisabeth von Lothringen um 1437 fertigte. Der spätmittelalterliche Ritterroman enthält die sagenhafte Geschichte Hugo Capets, des Gründers der Kapetingerdynastie, der als Nachkomme eines Metzgers auftritt und schließlich durch Tapferkeit den Königsthron erwirbt. Elisabeths Übersetzung erschien im Jahre 1500 erstmals in Straßburg im Druck. Die letzte Bearbeitung der Ausgabe erschien 1794 in Nürnberg unter dem Titel Von dem streitbaren Helden Hugo Capet.

Siehe auch

Bearbeiten

Literatur

Bearbeiten
  • Peter Bichsel: Hug Schapler. Überlieferung und Stilwandel. Ein Beitrag zum frühneuhochdeutschen Prosaroman und zur lexikalischen Paarform. Bern u. a.: Peter Lang 1999 (Zürcher Germanistische Studien 53). ISBN 978-3-906761-79-4
  • Bernhard Burchert: Auf dem Weg zum Roman. Anmerkungen zu der Gattungskontroverse um den ‚Hug Schapler‘ In: Zeitschrift für deutsche Philologie, 107. Band 1988, Heft 3, S. 400–410
  • Urtel Hermann: Der Huge Scheppel der Gräfin Elisabeth von Nassau-Saarbrücken nach der Handschrift der Hamburger Stadtbibliothek. Saarbrücken: Raetzer, Alexandra, u. Hans-Jochen Ruland 2007 (Nachdruck der Ausgabe von 1905) ISBN 3-9811546-0-6