Portal Diskussion:Belgien/Archiv 2013
Städte und Gemeinden in Belgien, Vorlage:Infobox Ort in Belgien
Jemand der sich mit den belgischen Verwaltungsstrukturen, insbesondere auf der Ebene Städte und Gemeinden und möglichst auch in der Vorlagenprogrammierung, auskennt, sollte sich einmal die Vorlage:Infobox Ort in Belgien ansehen. Bei jeder Gemeinde (ob Stadtrechte oder nicht) wird zum Feld "ADRESSE" der Text "Adresse der Stadtverwaltung" ausgegeben (Beispiel: Arendonk). Das Problem kann wohl nur gelöst werden, indem ein weiteres Feld in die Infobox eingefügt wird: "ART" (mit der Eingabemöglichkeit "Stadt" oder "Gemeinde"; vergl. Vorlage:Infobox Gemeinde in Deutschland). Eine Alternative und wohl einfachste Lösung wäre, statt der Textausgabe "Adresse der Stadtverwaltung" nur das Wort "Adresse" auszugeben. Ein Schönheitsfehler, der wohl keine Auswirkungen auf die Ausgabe in der Infobox hat, ist darüberhinaus in der Beschreibung der Infobox. Bei verschiedenen Feldern wird z.B. als Hinweis vermerkt "Postleitzahlen der Stadt", "Name des Bürgermeisters der Stadt".
Unabhängig davon im Sinne eines Verbesserungsvorschlags sollte das Feld "BEZIRK" umbenannt werden in "ARRONDISSEMENT" oder zumindest die Textausgabe "Arrondissement" lauten (verlinkt auf Arrondissement ohnehin schon), weil ausnahmslos alle Artikel zu den belgischen "Bezirken" das Lemma "Arrondissement ..." haben. Oder, konsequenterweise, alle Arrondissementartikel verschieben: "Bezirk ..."
Zuletzt möchte ich noch anregen, ein zusätzliches Feld "Sprache" in der Infobox aufzunehmen, (vergl. z.B. Finnland oder Norwegen).
Ich habe dies deswegen auf diese Diskussionsseite gesetzt, weil ich davon ausgehe, dass diese von mehr Benutzern beobachtet wird. Auf der Diskussionsseite zur Vorlage erfolgt ein Querverweis. --Update (Diskussion) 21:53, 27. Okt. 2013 (CET)
- Zur Frage "Bezirk" oder "Arrondissement":
- Deutsch ist eine von drei Amtssprachen in Belgien. Auf deutsch heisst die Verwaltungsebene nunmal "Bezirk" und daher sollte dies auch in der Infobox so bleiben. In deutschsprachigen amtlichen Dokumenten der Gemeinden oder der DG wird z.B. "Bezirk Verviers" geschrieben, nicht "Arrondissement". Selbst die Provinzialebene, zu der die Arrondissements gehören - verwendet in deutschsprachigen Texten "Bezirk" (Beispiel). Und nicht zuletzt schreiben wir auch Provinz Lüttich anstatt Province de Liege.--Plantek (Diskussion) 13:45, 30. Okt. 2013 (CET)
- den Sachverhalt "Bezirk" oder "Arrondissement" habe ich lediglich als Verbesserungsvorschlag eingebracht. Es ist möglicherweise für einen "Normalverbraucher" nicht auf Anhieb nachvollziehbar, warum in der Infobox in der linken Spalte das Wort Bezirk steht, auf Arrondissement verlinkt wird, und im Zielartikel Arrondissement irgendwo unter ferner liefen in einem mehr oder weniger Halbsatz gesagt wird, dass es in Belgien auch Arrondissements gibt. Auf der Seite Arrondissement Verviers, der auch das Gebiet der Deutschsprachigen Gemeinschaft umfasst, gibt es keinen Hinweis auf den dort amtlichen Sprachgebrauch "Bezirk". Selbst eine Weiterleitung Bezirk Verviers gibt es bisher nicht. Anders als bei Sache mit den "Stadtverwaltungen der Gemeinden" (das kann aus meiner Sicht auf keinen Fall so bleiben) habe ich bezüglich der "Bezirke oder Arrondissements" keinen gesteigerten Klärungsbedarf. --Update (Diskussion) 18:03, 30. Okt. 2013 (CET)
- Zumindest die Weiterleitung gibt's jetzt. ;-) Wobei man auch deinen Hinweis aufgreifen könnte, die "Arrondissements" auf "Bezirke" zu verschieben. Das wäre jedenfalls stringent - analog zu den Provinzen, Regionen, Wahlkantonen, Gemeinden.--Plantek (Diskussion) 15:23, 31. Okt. 2013 (CET)
- Auch wenn ich mir geschworen habe, keine Grundsatzdiskussionen mehr in der WP zu führen, werde ich trotzdem meine "2 cents" hinzugeben und einfach nur auf diesen Beitrag verweisen: Diskussion:Sprachgesetzgebung in Belgien#Überarbeitung? ... insb. der vorletzte Absatz. Fazit: "Arrondissement" ist wikipedianisch; Bezirk ist der korrekte Begriff (und bitte nicht wegen dem damaligen Aggro-Ton böse sein ... war damals noch mit Feuer und Flamme dabei) ;-) Mfg, --Ianus (Diskussion) 16:06, 31. Okt. 2013 (CET)
- Zumindest die Weiterleitung gibt's jetzt. ;-) Wobei man auch deinen Hinweis aufgreifen könnte, die "Arrondissements" auf "Bezirke" zu verschieben. Das wäre jedenfalls stringent - analog zu den Provinzen, Regionen, Wahlkantonen, Gemeinden.--Plantek (Diskussion) 15:23, 31. Okt. 2013 (CET)
- den Sachverhalt "Bezirk" oder "Arrondissement" habe ich lediglich als Verbesserungsvorschlag eingebracht. Es ist möglicherweise für einen "Normalverbraucher" nicht auf Anhieb nachvollziehbar, warum in der Infobox in der linken Spalte das Wort Bezirk steht, auf Arrondissement verlinkt wird, und im Zielartikel Arrondissement irgendwo unter ferner liefen in einem mehr oder weniger Halbsatz gesagt wird, dass es in Belgien auch Arrondissements gibt. Auf der Seite Arrondissement Verviers, der auch das Gebiet der Deutschsprachigen Gemeinschaft umfasst, gibt es keinen Hinweis auf den dort amtlichen Sprachgebrauch "Bezirk". Selbst eine Weiterleitung Bezirk Verviers gibt es bisher nicht. Anders als bei Sache mit den "Stadtverwaltungen der Gemeinden" (das kann aus meiner Sicht auf keinen Fall so bleiben) habe ich bezüglich der "Bezirke oder Arrondissements" keinen gesteigerten Klärungsbedarf. --Update (Diskussion) 18:03, 30. Okt. 2013 (CET)
Da sich hier nichts mehr tut, habe ich in der Vorlage zur Infobox "Stadtverwaltung" in "Kommunalverwaltung" geändert --Update (Diskussion) 16:11, 14. Nov. 2013 (CET)