Ein Loch ist im Eimer
Ein Loch ist im Eimer ist ein deutsches Volks- und Kinderlied.
Aufbau
BearbeitenDas Lied ist als Duett zwischen einer ersten unverständig nachfragenden Person und einer zweiten geduldig antwortenden Person aufgebaut:
Um das Loch im Eimer flicken zu können, benötigt man Stroh. Um das Stroh zu schneiden, braucht man ein Beil (ursprünglich gemeint vermutlich ein „Wiesenbeil“, eine Art Machete), um das Beil zu schärfen, einen Schleifstein, um diesen zu befeuchten, Wasser. Dafür wiederum wäre ein Eimer vonnöten, aber ... „ein Loch ist im Eimer“. Das Kernmotiv des Liedes könnte sich also in Form eines Kettenlieds[1] zyklisch wiederholen, wenn es nicht in den meisten Varianten der Volksliedfassung in der letzten Strophe abgebrochen würde („Lass es sein, dumme, dumme Liese!“). Demgegenüber bleibt das Ende in der Textfassung des Medium-Terzetts offen.
Mögliche Ursprünge
BearbeitenDie früheste überlieferte Quelle des Volkslieds dürfte das deutsche Bergliederbüchlein (um 1700) sein.[2] Es enthält das Lied als Zwiegespräch zwischen der unbeholfenen Liese und einer zweiten, nicht genannten Person.
1.) Meine liebe Liese wolte wandern |
5.) Womit sol ichs abhacken – |
Unter dem Titel Heinrich und Liese ist das Lied, ursprünglich wohl aus dem Hessischen, in verschiedenen textlichen, mundartlichen und melodischen Varianten überliefert. Es wurde häufig als Studentenlied gesungen und wurde 1858 im Allgemeinen Deutschen Kommersbuch veröffentlicht. Ludwig Erk und Franz Magnus Böhme drucken es im Deutschen Liederhort (1894) in drei Text- und zwei Melodievarianten ab und verweisen auf das entsprechende flämische Lied Mooy Bernardyn („Wat doet gy in het groene veld?“).[3] Im Zupfgeigenhansl (1909) wurde die Volksweise als Wenn der Topp aber nu e Loch hat veröffentlicht und erfuhr dadurch noch weitere Verbreitung.
Zeitgenössische Interpretationen
BearbeitenEine deutsche Interpretation stammt von der Gruppe Medium-Terzett, wurde im Jahre 1964[4][5] aufgenommen und ist auf dem gleichnamigen Album zu hören. Die Neuauflage des Albums erschien 1997 (Spectrum) auf CD. Reinhard Mey und Rainhard Fendrich spielten 1986 eine abgewandelte Version mit dem Titel Loch in der Kanne ein. Dieses Stück ist mittlerweile als Titel auf Fendrichs Album Raritäten (Amadeo, 2001) veröffentlicht worden.
Im Vorspann einer Folge Janoschs Traumstunde wird das Lied ebenfalls gesungen; Liese ist eine Gans, Heinrich ein Elefant.[6]
Eine englische Version mit dem Titel Hole in the Bucket wurde 1960 von Harry Belafonte und Odetta eingespielt und landete 1961 in der britischen Hitparade auf Platz 32.[7] Auch Burl Ives hat es schon 1959 unter dem Titel There's A Hole In My Bucket aufgenommen.
Weblinks
BearbeitenEinzelnachweise
Bearbeiten- ↑ Vgl. auch Ein Mops kam in die Küche | und stahl dem Koch ein Ei u. a. m.
- ↑ a b Elizabeth Mincoff-Marriage: Bergliederbüchlein. Historisch-kritische Ausgabe (= Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart. 285). 1936. Nachdruck mit einer neuen Einleitung von Gerhard Heilfurth: Olms, Hildesheim 1988, ISBN 3-487-09040-6, S. 62 f. (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
- ↑ Deutscher Liederhort: Auswahl der vorzüglicheren Deutschen Volkslieder, nach Wort und Weise aus der Vorzeit und Gegenwart / gesammelt und erläutert von Ludwig Erk. Im Auftrage und mit Unterstützung der Königlich Preußischen Regierung nach Erk’s handschriftlichem Nachlasse und auf Grund eigener Sammlung neubearbeitet und fortgesetzt von Franz M. Böhme. Band 3. Nachdruck der Ausgabe Leipzig 1893/94. Olms, Hildesheim 1988. S. 527–529 (Digitalisat).
- ↑ Medium-Terzett: Ein Loch ist im Eimer, hitparade.ch, abgerufen am 26. April 2016
- ↑ Medium-Terzett: Ein Loch ist im Eimer, discogs.com, abgerufen am 26. April 2016
- ↑ hier bei Youtube
- ↑ officialcharts.com, „Harry Belafonte and Odetta“, abgerufen am 26. April 2016