Kurz vor zwölf haben sich sechs Wikipedianer (Begw, Arcimboldo christian g, Peter, Karl-Friedrich Lenz und Yukichi99) am Bahnhof Mukogaoka Yuen getroffen. Von dort aus sind wir zum reservierten indischen Restaurant gegangen, wo wir Fukuten aufgesammelt haben. Zum heißen und scharfen Curry gab es dann diverse heiße Diskussionen, unter anderem über Neuigkeiten in den beiden Wikipedien und die Versuche eines Offlinenetzwerks in der deutschsprachigen Wikipedia.

Gut gestärkt haben wir uns dann zum Freilichtmuseum begeben, wo uns ein ziemlich lustiger englischsprachiger Führer erwartet hat. Außerdem haben wir dort Franczeska mit den angekündigten drei Freundinnen getroffen und als wir mit der Besichtigung schon begonnen hatten, ist auch Kzhr dazugekommen, der eine Bahn verpasst hatte. Somit gab es mit zwölf Teilnehmern einen neuen Rekord für das Tokioter Treffen.

Das Museum war sehr schön und wir erfuhren sehr interessante Dinge über den Häuserbau auf dem Lande, zum Beispiel dass es Böden aus Holz, Bambus, Erde und Stroh gegeben hat - oder wie man ein Dach aus Schindeln, Steinen und Schwerkraft baut. Interessant war, dass in jedem Haus eine Abneigung gegen Nägel zu bestehen scheint, alles war nur gesteckt und gebunden (wobei eine Teilnehmerin darauf hingewiesen hat, dass man in Europa auch viel Blödsinn mit Nägeln angestellt hat, unter anderem im Zusammenhang mit Kreuzen). Einblicke bekamen wir auch in die Seidenraupenzucht und die wenig appetitliche Herstellung von Komponenten für Sprengpulver, in die Geheimnisse der Feuerhaken (stufenlos und mit Stufen) für den Herd, in das Mahlen von Reis mit dem Handmörser und darin, wie unpraktisch doch Schnürschuhe in japanischen Museen sein können.

In zwei Stunden haben wir so fast zwei Dutzend Gebäude besichtigt, das älteste belegtermaßen aus dem 17. Jahrhundert. Danach waren wir dann zwar gut informiert aber einigermaßen durchgefroren und haben uns auf die Suche nach einem Cafe gemacht.

Diese Suche wurde dadurch unterbrochen, dass es unterwegs einen Second-Hand-Kimono-Laden gab, der die Teilnehmerinnen magisch anzog. Eine der Damen hat sich auch sofort neu eingekleidet und wurde von Yukichi bedolmetscht, hat er wirklich prima gemacht, vor allem wenn man bedenkt, mit was für Fachvokabular man da bombardiert wird. Bei den Teilnehmern, die sich draußen die Füße in den Bauch standen, sank die Stimmung etwas und sie verkrümelten sich in ein Cafe, aber (fast) alle Einkäufe konnten noch erledigt werden, bevor wir uns zu der reservierten Kneipe begaben.

Dort war es dann endlich warm und wir haben uns weiterhin über alle möglichen Themen unterhalten: Stereotypen von Deutschen über Japaner und andersrum, Christen in Japan und die Aum-Sekte, Schriftzeichen mit Fischen, Soya-Sauce und Rosen, Erklärungen zum Essen und der unvermeidbaren Mülltrennung, Speisekarte und Tisch-, Bestell- und Bezahlsitten für unsere vier deutschen Neuzugänge, darüber, in wie fern deutsches Essen Kartoffeln, Bier, Würstchen und Sauerkraut enthalten muss oder auch nicht, über diverse Dialekte des Deutschen unter besonderer Berücksichtigung der gesperrten Verlaufsform (ich bin grad n Bier am trinken) und der Eifel, die Englischkenntnisse der Japaner und wie sie dazu kommen und diverse bunte Anekdoten.

Da ich nicht an allen Gesprächen teilnehmen konnte und mir im Eifer des Gefechts bestimmt wieder die Hälfte entfallen ist, gilt wie immer: bitte ergänzen.

Unser besonderer Dank des Tages gilt Peter, der die ganze Organisation einschließlich Reservierung von Kneipen und Führung, Buddel Wein an unseren netten Ciceronen und hervorragendem Wetter organisiert hat.

Eine Frage, die am Ende des Treffens am Bahnhof etwas im Raum stand, war, ob man nicht im März eine Abschiedsparty für unsere vier Gäste (mehr oder weniger) vom Leipziger Stammtisch machen sollte...

--Begw 14:09, 17. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

17. Februar: Treffpunkt, Uhrzeit, Anreise usw. 17日のオフラインミーティングの詳細

Bearbeiten

13 Uhr im Minka-en 13時に民家園で集合

Bearbeiten

Heute habe ich einen Anruf von Herrn Matsushita vom Minka-en bekommen. Unsere Führung ist für 13 bis 15 Uhr am 17. Februar reserviert. Wir treffen uns also bei jedem Wetter um kurz vor 13 Uhr am Eingang des Minka-en. Wer später kommt, muss uns im Minka-en suchen.

ペーターがガイドを予約したので、13時から15時にガイド付きで民家園を見ることになっています。雨が降っても、雪が降っても、どんなお天気があっても、民家園の入り口で集合しましょう。遅れた人は民家園の中で合流してもかまいません。

Der Einfachheit halber hier noch einmal die Liste der Leute, die sich für den Termin eingetragen haben, als Kopie. Bitte Updates und Neuanmeldungen hier eintragen.
念のために、「17日」と「民家園」を選んだ人のサインを以下ににコピペします。アップデートや新規登録を以下の段落で行ってください。

  1. --Begw 12:04, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. -- Arcimboldo 12:05, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --christian g 12:23, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. --Peter 10:14, 27. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  5. --Fukuten 08:45, 31. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  6. --Karl-Friedrich Lenz Disk 01:34, 1. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  7. --Yukichi99 14:19, 1. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  8. --Franczeska 17:38, 3. Feb. 2008 (CET) Ist ja sogar in der Naehe. + 2 Freundinnen [Beantworten]

Mittagessen お昼御飯

Bearbeiten

Für die Hungrigen ist für 12 Uhr ein Tisch für fünf bis 6 Personen in diesem indischen Restaurant reserviert. Wer zu Mittag essen möchte, möge sich bitte hier eintragen. (Wenn es mehr als sechs Leute werden, reserviere ich nach.)

テーブルを適当に予約しましたので、「食べてから」と思う人は、12時にこのインドレストランに来てください。参加したい方は以下にサインをしてください。

  1. --Peter 15:08, 7. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. -- Arcimboldo 15:16, 7. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --Begw 09:32, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. --christian g 09:35, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  5. --Karl-Friedrich Lenz Disk 11:54, 13. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  6. --Yukichi99 11:05, 14. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  7. --Fukuten 08:44, 16. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Anreise 道のり

Bearbeiten

Der nächstgelegene Bahnhof ist Mukōgaoka-yūen an der Odakyū-Linie. Dort halten alle Züge der Odakyū-Linie außer 快速急行 (Rapid Express) und 多摩急行 (Tama Express), normale Expresszüge 急行 halten. Bitte den Bahnhof durch den Südausgang (南口) verlassen. Von dort sind es dann 12 Gehminuten zum Minkaen.

小田急線の向ヶ丘遊園駅は一番近いが、快速急行と多摩急行が止まらないので、ご注意ください(急行は止まります)。南口から出ますと、民家園が歩いて12分ぐらいの距離にあります。

Wer mit der Nambu-Linie kommt, kann 130 Yen sparen, wenn er am Bahnhof Noborito nicht in die Odakyū-Linie umsteigt, sondern direkt vom Bahnhof Noborito zu Fuß (Gehzeit 20 Minuten) zum Minka-en kommt.

南部線で来る方は登戸駅で小田急線に乗り換えずに直接に民家園に歩くと、130円の乗車券を節約できます。民家園は登戸駅から徒歩20分ぐらいの距離にあります。

Abendessen 夕食

Bearbeiten

Da das Minka-en im Winterhalbjahr schon um 16.30 schließt, schlage ich vor, für 17 Uhr einen Tisch bzw. ein Nebenzimmer in einem Restaurant/einer Kneipe in der Nähe des Bahnhofs Noborito zu reservieren. Hier habe ich selbst zwar noch nicht gegessen, aber aus sicherer Quelle erfahren, dass es Nebenzimmer gibt. Zum Reservieren sollte ich aber die Personenzahl wissen. Also, wer zu Abend essen möchte, trage sich bitte hier ein:

冬の民家園は午後4時半に閉園しますので、登戸駅付近の飲み屋でテーブルを予約したいと思います予約できるように、行きたい人は必ず以下にサインをしてください。

  1. --Peter 15:08, 7. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. -- Arcimboldo 15:17, 7. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --Begw 09:32, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. --christian g 09:35, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  5. -- Kzhr 09:44, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  6. --Franczeska 01:03, 10. Feb. 2008 (CET) + 2 Kommilitoninnen[Beantworten]
  7. --Karl-Friedrich Lenz Disk 11:54, 13. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Festgezurrt: Freilichtmuseum im Februar 決定版:民家園へのオフライン遠足

Bearbeiten

Da sich die überwältigende Mehrheit für das Bauernhausmuseum und den 17. Eingetragen hat, machen wir das einfach mal so fest. Nun stellt sich nur noch die Frage wann wir uns treffen und wo wir uns hinterher aufwärmen.
民家園に興味がある人と17日に時間がある人が多いようで、17日の民家園にしましょう。後は待ち合わせの場所と、一日(?)民家園を歩いてから体を温める飲み屋を決めるだけです。

Also, der 17. Februar steht nun fest. Zur Uhrzeit: Das Bauernhausmuseum schließt im Winterhalbjahr schon um halb fünf (letzer Einlass: 16.00 Uhr). Frage: Soll ich eine Führung auf Englisch bestellen? Wenn ja, um wieviel Uhr? Wenn Interesse besteht, könnten wir anschließend noch zum Shukugawara-Wehr am Tama (Fluss) gehen (ca. 25 Minuten Gehzeit vom Bauernhausmuseum), dort gibt es eine kleine Ausstellung zum Tama, die allerdings schon um 16.00 Uhr schließt. Von dort sind es dann nur noch 10 Minuten zu Fuß zum Bahnhof Noborito. In der Nähe des Bahnhofs gibt es ein paar Kneipen, in der Nähe des Bauernhausmuseums ein kleines indisches Restaurant. Allerdings ist es um 16.30 Uhr wohl noch etwas zu früh zum Abendessen. Wir könnten auch alle zusammen nach Shinjuku fahren und dort etwas essen, damit die Teilnehmer mit weiter Anreise abends noch nach Hause kommen. Im Bauernhausmuseum kann man zwischen 11 und 15 Uhr übrigens auch etwas essen.

Vorschlag: Exkursion im Februar 2月の遠足

Bearbeiten

Wir wollen uns ja nicht nur um unser leibliches Wohl kümmern, sondern auch mal ein wenig für unsere Bildung tun - wie wäre es also mit einer Exkursion?
食べたり飲んだりばっかりしてもかまいませんが、たまには一緒に自己啓蒙に取り組みましょう。つきまして、様々な知識を深める、楽しいウィキ遠足はいかがでしょうか。

Exkursionsziele 目的地(案)

Bearbeiten

Vorschlag 1: Das japanische Bauernhausmuseum in Kawasaki (Kanagawa)(englisch/japanisch), ggf. mit Handwerksvorführungen und Indigo-Färbewerkstatt
①川崎市の民家園(英語/日本語)、伝統技術のプレゼンテーションもあり、藍染め体験なども可能のようです。

Interessenten 興味のある方:

  1. --Begw 12:04, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. -- Arcimboldo 12:05, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --christian g 12:23, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. --Peter 10:14, 27. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  5. --Fukuten 08:45, 31. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  6. --Karl-Friedrich Lenz Disk 01:34, 1. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
  7. --Yukichi99 14:19, 1. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Vorschlag 2: Das im Oktober 2007 eroeffnete Eisenbahnmusum in der Naehe des Bahnhof Ōmiya in Saitama. (en:Railway Museum (Saitama))
②埼玉県大宮駅付近にある、2007年10月開館の鉄道博物館(ja:鉄道博物館)


Interessenten 興味のある方:

  1. --christian g 12:23, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. -- Arcimboldo 12:46, 26. Jan. 2008 (CET) Vielleicht schon ein Plan fürs nächste Treffen.[Beantworten]
  3. warum nicht? --Begw 12:55, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. Das Eisenbahnmuseum wär für mich was Neues. Das Minkaen ist ja gleich hinterm Haus (Vorteil für mich: kurze Anreise). Bin also offen für beides. Falls es auf Kawasaki hinausliefe, könnte ich mich um eine Führung kümmern und ein Restaurant reservieren. Eine Führung auf Englisch, seh ich gerade, müsste man zwei Wochen vorher bestellen.--Peter 10:14, 27. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Weitere Vorschläge werden gern entgegengenommen!
他にも面白そうなことがあったら、どうぞ、ご提案ください!

Mögliche Termine 日程(案)

Bearbeiten

Unterschreibt bitte da, wo ihr Zeit habt:
開いている日にちにお名前を入れてください

  • Samstag, 9. Februar 2月9日(土):
  1. --Begw 12:04, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. -- Arcimboldo 12:07, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --christian g 12:15, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  • Sonntag, 10. Februar 2月10日(日):
  1. --Begw 12:04, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. Arcimboldo 12:07, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --christian g 12:15, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. --Peter 09:50, 27. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  • Samstag, 16. Februar 2月16日(土):
  1. --Begw 12:04, 26. Jan. 2008 (CET) (vermutlich) Sorry, nein, mit Sicherheit doch nicht... :-( --Begw 17:22, 27. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. Arcimboldo 12:07, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --christian g 12:15, 26. Jan. 2008 (CET) Ich sehe gerade, ich kann da gar nicht, bzw. erst am spaeten Nachmittag.[Beantworten]
  • Sonntag, 17. Februar 2月17日(日):
  1. --Begw 12:04, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  2. Arcimboldo 12:07, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  3. --christian g 12:15, 26. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  4. --Peter 09:50, 27. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  5. --Fukuten 08:45, 31. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
  6. --Karl-Friedrich Lenz Disk 01:35, 1. Feb. 2008 (CET) Am Wochenende vorher leider ganz ausgeschlossen.[Beantworten]
  7. --Yukichi99 14:19, 1. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]