Die nachstehenden Artikel enthalten Unicode-Zeichen der Private Use Zone U+E000-F8FF. In Wikis ist diese Art der Zeichenkodierung unbrauchbar. Niemand durchschaut, welche Nummer welches Zeichen darstellen soll.
Die in exotischen Schriften geschriebenen Textstellen ermöglichen keinen elementaren Rückschluss, was mit den Zeichen gemeint sein soll.
- Andalusischer Dialekt: * '''G, g (/g/, /ɣ̥/, /ɣ̬/)''': Dieser Laut wird in der Regel wie im Hochspanischen ausgesprochen, der Unterschied liegt daran, dass dieser im Andalusischen über drei verschiedene Allophone verfügt, und zwar: '''/g/''', '''/ɣ̥/''' und '''/ɣ̬/'''. Das Hochspanische verfügt nur über zwei Allophone, und zwar '''/g/''' und '''/ɣ̥/'''. Der Laut '''/g/''' wird im Andalusischen nur selten getilgt.
- Doihara Kenji: * ''Hiroku Doihara Kenji : Nitchū yūkō no suteishi / Doihara Kenji Kankōkai'' (jap. 秘錄土肥原賢二 : 日中友交の石 / 土肥原賢二刊行会編); Tōkyō : Fuyō Shobō, Shōwa 47 [1972] (jap. 東京 : 芙蓉書房, 昭和47 [1972]) <!--http://ipac.lib.uchicago.edu/ipac20/ipac.jsp?session=12X8317795BV6.3405&profile=ucpublic&uri=link=3100008~!7683429~!3100001~!3100002&aspect=subtab13&menu=search&ri=6&source=~!horizon&term=Doihara%2C+Kenji%2C+1883–1948.&index=SUBJP -->
- Lu (Staat): |Ji Qiu ({{zh|kurz=|c=姬酋|p=Jī Qi}})
- Makah: Die Makah nennen sich selbst „Kwih-dich-chuh-ahtx“ (Qwidiččaʔa·t), was „Das Volk, das an den Felsen und bei den Seemöwen lebt“ heißt. Der Name Makah wurde ihnen von ihren Nachbarn, den [[Klallam]] beigelegt und bedeutet „großzügig mit dem Essen“.
- Daehan jeguk Aegukga: 셩슈무강(聖壽無疆)<br/>
- Chinesische Schriftzeichenlexika: | Wang Renxu 王仁: [[Kanmiu buque Qieyun]] 刊谬补缺切韵 (“Korrigiertes und ergänztes Qieyun”), Kaiserpalast-Ausgabe (Gugong ben)
- Guan Zhong: * Liu Shipei 刘师培: Guanzi jiaobu 管子补 (Liu Shenshu xiansheng yishu 刘申叔先生遗书)
- Cangjie (Eingabemethode): |Nach rechts unten abfallender Strich ([[Chinesische Kalligrafie|捺 ''nà'']])
- Rainie Yang: * Merry Go Round 《初戀喳麵》 Carlily Pang
- Shangzeitliche Bronzen aus Xingan: * Jiangxisheng Wenwu kaogu Yanjiusuo, Jiangxisheng Bowuguan, and Xinganxian Bowuguan, 江西省文物考古 研究所,江西省博物館,新干博物館, Hrsg.: Xingan Shangdai Damu 新干商代大墓 (Das große Shang-Grab von Xingan). Wenwu Chubanshe, 1997.